— Посмотрите на меня, Джоко. Я никогда не был человеком, в котором нуждаются Ребекка и Эм. А теперь я даже не целое человеческое существо. Всё, что я могу сделать, это быть бременем для них. Поэтому они теперь будут чувствовать боль, и я извиняюсь, но тогда я уйду, и у них может быть настоящая жизнь. У них есть все деньги, в которых они нуждаются. Может быть, этот темноволосый джентльмен, которого, похоже, любит Ребекка, и Эм, с которым нравится играть, позаботится о них.
Джоко не мог с этим ничего поделать; он начал смеяться.
— Вы осёл. Вы знаете, кто этот молодой человек?
— Я предполагаю, что он какой-то южный солдат, возвращающийся домой после войны. Кажется, он пришёл ухаживать за Ребеккой. — Чарли начал говорить что-то ещё, но просто не мог достать это изо рта.
Он собирался сказать: ≪Я желаю ему добра≫, но правда заключалась в том, что он хотел, чтобы этот человек был в аду. Ребекка была единственной любовью, которую когда-либо имел Чарли, и он больше не заслуживал её, если когда-либо имел.
— Это её двоюродный брат, сукин сын. Старший сын её тёти. Ребекка — это вся семья, которую он оставил, поэтому он приехал сюда. Я не хочу вам этого говорить, мальчик Чарли, но единственный человек, которого хочет Ребекка в её жизни, именно ты.
Чарли наполовину поднялся со стула. Он посмотрел на Джоко.
— Ты дурак. Как ты можешь так говорить? Ты видел, каким стало моё тело. Как кто-то может хотеть дотронуться до того, кто похож на меня? Не говоря уже о нежной, чувствительной женщине, такой как Ребекка. Иисус Христос, Джоко. До Ребекки, единственные, кто трогал меня, были шлюхи, которым платили за то, чтобы они были осторожны и отзывчивы. Она хотела меня, а не этого изуродованного оправданиями тела. Что я должен делать? Прислушиваться к ней и заниматься любовью? Я даже не могу заставить её дверь прямо сейчас, не говоря уже о том, чтобы подниматься по ступенькам. А когда я это увижу и увижу отвращение и жалость на её лице, что тогда? Кто из моих детей, которые знают только папу, который хромает вокруг, не может научить их ездить, охотиться, стрелять — быть гордыми мужчинами и женщинами? Какой гордости может научить калека? Как я могу управлять этой фермой — со стула? Джоко, Мне нечего им дать. Отпусти меня.
— Ты не помнишь, не так ли? Ты не помнишь, как Ребекка находилась рядом с тобой в лагере, не так ли? Она сделала тебе операцию, Чарли, когда Элизабет была слишком измотана, чтобы делать это должным образом. Эта дама взяла эти инструменты в руку и позаботилась о твоих ранах. Она знает, как ты выглядишь, Чарли, и она ещё не уклонилась от этого. Что касается твоих детей, Христос! Им нужен только папа, они не заботятся о твоих ранах. Ваши мальчики будут расти вместе с ним. Для них это будет нормально, настолько нормально, насколько вы позволите. Доктор Уокер верит, что вы снова поедете, если вы сойдёте с лени, пожалеете себя и сделаете то, что вы должны сделать, чтобы поправиться. Мы ничего не можем сделать, чтобы помочь вам, если вы не поможете себе в первую очередь.
Чарли поймал только первую часть речи Джоко. Он был ошеломлён.
— Она была там? Я думал, что сплю? Она была той, кто… О, Боже. Я был такой дурак. Как она туда попала? Что случилось? Ты должен сказать мне, Джоко. Я сделал из вещей?
Бровь Джоко медленно приподнялась над его глазом, приподнявшись на лбу, и он сжал кулаки на бёдрах.
— О, так вот как это? Понятно. Да, она была там. Элизабет послала за ней, когда мы думали, что ты умрёшь, но она пришла, решительная, что ты не умрёшь. Она даже придумала лечение на инфекцию, которая почти стоила тебе той ноги, о которой ты так беспокоился. Она оставалась рядом с тобой, пока Элизабет не положила в чайуспокоительное, чтобы она не спала. Она никогда не отворачивалась от тебя. Потом она привела тебя домой и хотела помочь тебе поправиться, а ты выгнал её, Чарли, мальчик. Ты прогнал её. — Он вздохнул, положив руки на бок. — Всё, что тебе нужно сделать, это попросить её увидеть, и она будет здесь. Да, Чарли, ты чертовски хорошо устроил беспорядок, и тебе чертовски повезло, что у тебя есть прощающая женщина в Ребекке.
Чарли посмотрел на себя сверху вниз, одетый в грязную ночную рубашку, без обуви и, вероятно, немного пахнувший, так как отказался от помощи Джоко в купании.
— Джоко, можешь помочь мне немного почиститься? — Чарли выглядел жалким, потерянным, растерянным и очень стыдным, но каким-то образом больше, чем он был за последние дни.
— Это было бы моим удовольствием. Хорошо, что мой друг вернулся. Я не очень заботился о дураке, который занял его место.
Чарли был шатким, но играл.
— Я тоже.
***
Имидж Чарли был очищен больше проекта, чем любой человек, как ожидают. К тому времени, как они закончили, он побрился, хорошо пах, и был одет в свободные брюки, рубашку, халат и тапочки. Он также был измотан. Но он также был полон решимости начать процесс возмещения ущерба со своей женой и дочерью.
— Джоко, как я собираюсь подняться по лестнице? Я едва могу стоять минуту, не говоря уже о том, чтобы идти.