Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Её прикосновение всё ещё было огненным. Нежная заботливость её голоса была мучительной. Между недавним сном о его матери и моментом, когда она перешла от нежного беспокойства к сердитому нападению, потому что он переступил черту приёмлемого поведения, Чарли был теперь глубоко погружён в свою самую тёмную меланхолию. Часть его хотела протянуть руку ей, как странник, затерянный в пустыне в поисках мирного убежища в оазисе. Остальная часть его знала, вне всякого сомнения или надежды, что такое убежище не для него. Он позволил ей помочь ему отправиться в Давенпорт и откинулся на спинку стула, измученный как собственной болью, так и болезнью. Она осторожно уложила его и оставила лежать с закрытыми глазами, надеясь, что он поспит немного. Когда звук защёлки щёлкнул в доме, первая из длинного потока безмолвных слёз скатилась по лицу Чарли.

***

Стремительно Полк стоял на маленькой железнодорожной станции в Калпепере, глядя на север линии, где размазывался дым, чтобы сказать ему, что поезд идёт. Он послал одного из сержантов-квартирмейстеров в поисках вылеченной кожи, а другого — за списками квалифицированных сапожников или мастеров из кожи. Теперь он ждал её. Обычно весёлый, спокойный джентльмен ходил взад-вперёд по платформе, сунув руки глубоко в карманы пиджака, вздыбившись и летая, как будущий отец, довольно энергично жуя окурок сигары. Самуэльсон тихо сидел на одной из трёх скамей на платформе, наблюдая за полковником, как будто он был чем-то вроде спортивного соревнования или цирковой выставки. Наконец Самуэльсон больше не мог этого выносить. Он тихо вошёл в кабинет начальника станции и поинтересовался последним уведомлением о продвижении поезда снабжения с небольшим пассажирским вагоном, прикреплённым в конце. Отчёт начальника станции был кратким. Поезд ушёл в воду в Уоррентоне и ожидался приблизительно через 10 минут. Самуэльсон вежливо поблагодарил мужчину и вышел, чтобы проинформировать главного исполнительного директора. Услышав эту новость, Полк бросил окурок своей сигары на гусеницу.

— Почему мы не можем заставить проклятые поезда приходить вовремя? Кто-то должен быть в состоянии сделать что-то столь простое.

Он зажёг ещё одну сигару и вернулся к шагам.

Спустя одиннадцать с половиной минут обученный припас прибыл на станциюи поднялся так, чтобы пассажирский вагон выровнялся с платформой. Сразу же Полк был у двери, готовый спустить даму вниз. Самуэльсон следовал на шаг или два позади.

— Доктор Уокер. Я так рад вас видеть. Как прошла ваша поездка? Надеюсь, не утомительно. Вы хорошо выглядите. Это новый дорожный костюм? Он становится вами, мэм. — Полк суетился, собирая свои дела и разговаривая без перерыва.

Миниатюрная темноволосая женщина с мягкими карими глазами просто нежно улыбнулась, ожидая, пока полковник немного успокоится.

— Доброе утро, полковник. Вы хорошо выглядите, и поездка прошла без приключений. Спасибо. — Она ответила на все его вопросы гладко.

Самуэльсон застенчиво улыбнулся мистеру Уитмену, выходившему из поезда. Двое мужчин молча пожали друг другу руки. Доктор Уокер обратила своё внимание на Самуэльсона.

— Доброе утро, мистер Самуэльсон. Надеюсь, у нас нет неотложных дел, требующих нашего немедленного внимания.

— Ну, мэм, есть один случай, который я хотел бы, чтобы вы рассмотрели довольно скоро. Боюсь, что у вас травма головы.

— Ах, да, это очень обидно, — вмешался Полк. — Доктор Уокер, мэм, наша хозяйка, миссис Гейнс приготовила для вас обед и номер в своём доме. Не хотели бы вы устроиться, прежде чем заниматься медицинскими вопросами?

— Джентльмены, моя клятва предшествует моему утешению. Давайте пойдём и посмотрим на этот случай, который так волнует Самуэльсона. Тогда мы сможем насладиться социальными удобствами.

Трое мужчин перевозили различные чемоданы и сундуки от поезда до вагона ожидания. Тарент успел вовремя вернуть большую открытую тележку в рабочее состояние, чтобы забрать доктора Уокер и её дорожные чемоданы, в основном медицинские инструменты и лекарства. Уложив их в багажник, Самуэльсон предложил поехать обратно на ферму. Уитмен ехал рядом с ним на скамье водителя, а Полк присоединился к доктору Уокер. Возвращение было быстрым, и Самуэльсону удалось избежать наихудших колей на дороге, вызванных дождём. Каждая пара спокойно говорила о личных вещах, узнавая новости о взаимных знакомствах и действиях друг друга. Как только они достигли каменного сарая, который был теперь лазаретом, милостивая леди превратилась в эффективного врача.

— Давайте рассмотрим ваши самые серьёзные дела, мистер Самуэльсон.

— На самом деле есть только один срочный, доктор Уокер. Это майор Монтгомери. Он получил лошадиный удар по голове. У нас есть некоторая рефлекторная активность, но он не реагирует с момента аварии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже