Omal nas nie zatchnelo (нас чуть кондрашка не хватила; zatchna'c — опешить, остановить дыхание
). Pawel zakrztusil sie kawa (Павел поперхнулся кофе), Zosia upu'scila lyzeczke (Зося уронила ложку; upu'sci'c — упустить, уронить), wpatrzona w Elzbiete (уставившись на Эльжбету) zgasilam papierosa w cukiernicy (я погасила/потушила сигарету в сахарнице). Elzbieta zdazyla juz poinformowa'c nas (Эльжбета уже успела нас проинформировать/известить), ze уw Kazio (что этот Казио), spoczywajacy za stolem w charakterze zwlok (покоящийся за столом в характере = в качестве останков; spoczywa'c — покоиться, отдыхать), pracowal w Kopenhadze (работал в Копенгагене), mieszkal w Allerod (жил в Аллеред), towarzyszyl jej w wizycie u znajomych (сопровождал ее во время визита к знакомым), przyjechal razem z nia do domu (приехал вместе с ней домой), po czym okazalo sie (после чего оказалось), ze klucze od tego domu zostawil w biurze (что ключи от этого дома он оставил = забыл в офисе). Biuro za's o sz'ostej bywalo zamykane (офис же в шесть часов закрывали). Nie mial sie gdzie podzia'c (ему некуда было деваться), przyprowadzila go zatem na jedna noc do Alicji (поэтому она его привела на одну ночь к Алиции). Nie to jednak bylo wstrzasajace (однако, потрясающим было не это), a fakt, ze zakochany Kazio piatkowego wieczoru (а факт, что влюбленный Казио в пятницу вечером) siedzial w zaro'slach w ogr'odku Alicji (сидел в зарослях в садике Алиции), starajac sie dostrzec Elzbiete (старясь увидеть = высматривая Эльжбету; dostrzec — увидеть, заметить). Udalo mu sie to kilkakrotnie (ему это удалось несколько раз), a opr'ocz tego dostrzegl co's wiecej (а кроме этого, он заметил кое-что большее), co's, co moglo by'c wyja'snieniem zbrodni (нечто, что могло быть объяснением преступления). Siedzial w krzakach od strony plec'ow Edka (он сидел в кустах со стороны спины Эдека) …
Omal nas nie zatchnelo. Pawel zakrztusil sie kawa, Zosia upu'scila lyzeczke, wpatrzona w Elzbiete zgasilam papierosa w cukiernicy. Elzbieta zdazyla juz poinformowa'c nas, ze уw Kazio, spoczywajacy za stolem w charakterze zwlok, pracowal w Kopenhadze, mieszkal w Allerod, towarzyszyl jej w wizycie u znajomych, przyjechal razem z nia do domu, po czym okazalo sie, ze klucze od tego domu zostawil w biurze. Biuro za's o sz'ostej bywalo zamykane. Nie mial sie gdzie podzia'c, przyprowadzila go zatem na jedna noc do Alicji. Nie to jednak bylo wstrzasajace, a fakt, ze zakochany Kazio piatkowego wieczoru siedzial w zaro'slach w ogr'odku Alicji, starajac sie dostrzec Elzbiete. Udalo mu sie to kilkakrotnie, a opr'ocz tego dostrzegl co's wiecej, co's, co moglo by'c wyja'snieniem zbrodni. Siedzial w krzakach od strony plec'ow Edka…
— I nie powiedzial ci, co widzial (и он не сказал тебе, что видел
)?! — spytala Alicja wstrza'snieta (спросила потрясенная Алиция).— Gdyby mi powiedzial (если бы сказал
), od razu powiedzialabym i tobie (я сразу же бы сказала и тебе). Dopiero dzi's przyznal sie (он только сегодня признался), ze w og'ole co's widzial (что вообще что-то видел). Wczoraj jeszcze nie bylam tego pewna (вчера я еще не была в этом уверена).— m'owila's przeciez (ты ведь говорила
), ze jest jeszcze jeden 'swiadek (что есть еще один свидетель)!