Читаем Yo-Yo Boing! полностью

— Todavía te amo y te amaré toda la vida—labios que sellan el silencio sin tocar la saliva de sus otros labios—tanto me diste, mi amor, tanto me engañaste, tanto me enseñaste — todavía guardo la forma en que me hacías la muerte y el orgasmo, tan suave, corriéndote por los vellos alados de mis muslos, y cuando me lo clavabas por detrás, yo me convertía en una rana, y no croaba, arañaba, mordía, sentía que me corría por todo el bolero de mi orgía. Bolero, sí, bolero, mi amor. Atravesé tus ojos, y seguí andando, como si tú ya no existieras, aunque dentro de mí existías en toda la existencia que sentía palpitar dentro de mí, un relámpago, un trueno y una estrella. Después ni caso que te hice ni me hiciste. La distancia rezagada y el respeto secreto se retrasan, pero nunca morirán, qué pena.

Nací sola. Moriré sola.

— Naciste con la ayuda de tu madre, un médico, y dos enfermeras. Vamos a ver si vas a tener tanto amor cuando te mueras. Debes amar lo que tienes en lugar de añorar lo que perdiste.

— No añoro. Amo.

— Recuerdas lo que amaste.

— Sí, pero no añoro. La nostalgia es la decadencia.

— Pues déjate de hablar del pasado. A nadie le interesa tu biografía personal.

— Déjame escribir mi novela. Tengo que hacer un recuento de mis días y mis años para saber si han perdido sueños mis añoranzas, o si todavía siguen soñando.

— Your past, as if it were something to be nostalgic about. When we would take our long trips up Madison Avenue to Sant Ambrose, que era mi Meca and mi meta, where we would slurp gelato cones, you would stop in front of the pastry shops and plan the parties you always dreamed of hosting with parfaits, truffles, cream puffs, and the Sant Ambrose cake decorated with Starry, Starry Night, and for Christmas, you wanted the potbellied Santa Claus stuffed with mousse and pannetoni.

— Maybe we can take Santa Claus to Puerto Rico as a Christmas present for my mother. It’s made of marzipan. Will it melt?

My thirst would grow when after the gelato we would visit the Met, and there you would stand in front of Rembrandt and say out loud:

— You were really a buffoon like me. You had Hendriecka and Tito to save you. If only I could have a Tito helping me. I used to have a Jabalí.

It always baffled me how, instead of revering his profounds of mind, you would jot down the dates the portraits were restored. Then you would spend the rest of our visit admiring the museum’s tracklighting and giftshops. And it always struck me that wherever we went the most minuscule objects caught your fancy in display windows — sunglasses, whistles, pens. Once a tennis racquet made of chocolate. You thought of sending it to your mother in Puerto Rico. And you browsed for clothes and shoes at the most conservative boutiques, and you would tell me over and over again the story about the only gift Jabalí ever gave you, apart from the Pan Am peanuts he would bring from his MLA trips to Indiana and Mississippi.

— He said he wanted to buy me a sweater, the most beautiful sweater in New York. Time went by and I never received my sweater, so I found it myself in Ferragamo. It was the most beautiful sweater in New York.

You took him to Ferragamo, and he said:

— But that’s half my paycheck!

— I never get anything except peanuts. You promised.

Then you told him how your grandmother used to take you shopping.

— What do you want?

— Nothing.

— Don’t be shy. Take whatever you want.

— These.

— That’s all? And these? You want them? Take them all.

How you used to carry the whole store in your arms, and when the cashier would ring it up, Mamá would say to her:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Фэнтези / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы
Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза