Читаем Yo-Yo Boing! полностью

el dedito en el pilón

Telling me where to stick my finger when I didn’t feel like playing. Controlling my moods. And you handing me my own caca as if it were a bom-bón. I had to laugh, I couldn’t help it, fue tan visceral como el llanto. Y esto es exacto lo que amo de ti, lo inesperado y lo abrupto, lo que me saca de mi periferia, y lo que me hace salir de mí. Me lo voy a robar. Lo necesito urgentemente.

— What an annoying baby. All he does is piss and cry.

— Pero yo lo necesito de otra forma. Pienso en el puer-quito que Alicia toma en sus brazos. Ella se cree que es un bebé. Con su chata nariz. Ese es para mi Rocamadour. Lo tengo que robar de Rayuela. Es mío. Es mío.

— Está muerto.

— No importa. Es mío. La ofrenda para el altar de escritores. Yo voy a coger a Dulcinea en mis brazos y tú a Rocamadour.

— Un puerco y una perra. Muertos.

— No, vivos, vivos en la memoria. En el fuego de la ilusión vivos.

Rocka my baby

on the tri tad

when the come baby

cris o win blow

I feel the wind swagging me away, away, away. My head is blowing, growing — on the verge of exploding. I feel happy — so, so very happy. I hear my friends laughing. When I inspire the wind, I inspire myself. I want to inspire myself. Hang in there. Let me see. What else can I do.

Darme un orgasmo — que se cuele por el interior de mis

canales y que me haga una fuente, un crepúsculo, una ola,

un túnel, un puente y una vaca.

Muuuuuu.

Darme un orga-nismo que me toque las negras y las blancas, las

corcheas, y hasta las que desenclavo — clavija — clavo — don’t they sound like the root of…

I mean, every wonder has a name,

even when I wonder I my name. What else?

Ah. What.

It all depends on how the intonation, even the excitement — how can I inspire you. How can youmooooooooooinspire me. Nothing can be inside the heaven — bola suave — mastur — mastur — ba — tion — I write it — how else — I sing the bo-o-la-un bollo de pan — amasa su cantimplora en el nido del huevo que canta la ruiseñora — common denominator — of a flowing going around — non-stop estupefacto — sopor — la lechera de Burgos — after the black paintings

down

down

down

I feel an up — Merry go round

You drive me crazy

Do, re, mi, fa, ti, do

You love me like I love you,

myself is you, my you is me yo

my yo is myself, you my yo, yo boing.

Choqué contra la montaña de tu sexo,

Lo froté contra el mío — rubbing around

mounting heavily — double di lu-lu-lu-bu-ru-and I understood

disturbed

but pleased

rest in peace, myne be, got be, the heaven, mountain it — mounting in it, it comes, around — again — I know who it is. It’s him. The meow, meow, meow, he smells the same way the miau, miau, miau, I know him, do I love him. I don’t know.

He makes me be my happy, be myself

He makes me feel do, re,

Mi, fa, ti, do

Non stop — double double du

Bon, bon

Cara, cara

a la inmortalidad

el conejo mota blanca

de cordero lanudo

entre las motas de

mi sexo entripado

en su orga

nimo — anímo — anímo

me ánima

y la roja entera — sonrojada en su caricia

tan tocada en la roca roncha — grande

la nota blanca y la roja y la corchea

manchada de tinta negra

en la roja tocada por el centro

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Фэнтези / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы
Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза