Брови Сары взлетели, но она прикусила губу, сдерживая ухмылку, сохраняя траур.
Когда машина остановилась возле нужного дома в Холборне, Иса вышла из машины и шатаясь от горя и выпивки, побрела в дом. Сара схватила её позабытую сумочку и взглянула на водителя:
— Спасибо, что подвезли.
Сидящий за рулём мужчина примерно сорока пяти лет, седой на висках и с причудливыми усами, вежливо улыбнулся, развернувшись вполоборота.
— Всегда пожалуйста, юная леди. Не могут быть красивыми глаза, что никогда не плакали. — подмигнул он и Сара заметила в его морщинках то ли сожаление, то ли вину.
Девушка покинула автомобиль, заливаясь слезами. Томас помог ей осторожно ступить наземь, придерживая за руку, потому что влага застилала её глаза.
Том приобнял Сару за плечо и принялся успокаивать, сопровождая её до самого порога.
— Мои соболезнования, Сара.
Она качнула головой, якобы принимая их. На самом деле эти слова ничего не давали: ни лёгкости, ни смирения.
— Говорят, что каждую секунду на земле рождается человек и умирает человек. И умирают очень часто наши близкие и друзья, а рождаются же совсем неизвестные для нас люди.
Том прижал её к себе на абсолютно инстинктивном уровне, и Сара, вдыхая незнакомый аромат одеколона Томми, позволила себе задержаться в его объятиях. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой одинокой и никогда не была так благодарна малознакомому мужчине за то, что он рядом.
Ису же так подкосило, что она едва могла усидеть на скамье в прихожей с обувкой в руках. Сара попросила Томаса помочь ей перенести мать в постель. Она с трудом раздела Ису и накинула на нее одеяло. Глядя на распухшее от слез лицо матери, она почувствовала прилив любви к ней, ощутила в собственном сердце всю материнскую боль.
Сара вышла из гостиной и увидела на лестничной площадке Томми. Он стоял прислонившись к стене.
— Спасибо, что довезли нас, мистер Шелби. И простите, что завезли вас в такую даль. — Сара сказала это так наивно, и так тоскливо, выражая абсолютное нежелание расставаться с этим мужчиной. Рядом с ним она чувствовала необъяснимый покой и тепло в душе.
По его лицу Томаса пробежала легкая улыбка, и сердце Сары дрогнуло.
— Я слышал у вас близнецы. Знаете, это достаточно большая редкость. Вы не позволите мне взглянуть на них?
Сара энергично кивнула и Том пошёл за ней в детскую. Он посмотрел на двух мальчиков, уместившихся на небольшой материнской постели и посмеялся: — Они действительно похожи, как две капли воды! Двойная радость, двойные хлопоты, и оставленный вам крошечный угол двуспальной кровати, не так ли?
Сара вложила палец в руку одного из близнецов и улыбнулась.
— В этом вся прелесть двойни. Это, Дариен… — сказала она, кивком указав на сопящую мордочку, — Он более тихий, чем его брат. Хотя внешне мальчики похожи, во многом они разные. От Эдриена больше шума. А Дариен… Этот малый, я думаю, будет мыслителем. Он такой спокойный.
— Им повезло, что у них такая мама, — заметил Томми.
— О да! — усмехнулась Сара, — Но и мне повезло. Во многом заслуга и моего мужа. Он воспитал их такими рассудительными. — она перевела взгляд на висящей над изголовьем портрет Луки с сыновьями. — Моя задача дать им всё, что можно купить за деньги.
Сара погладила две пушистые головки. Мальчики до смешного походили друг на друга. Она почему-то вспомнила о Луке и о том, что она по-прежнему должна ему, она обязана отомстить за него и сейчас, когда она в Лондоне и с Алфи, перед ней открылась такая возможность.
Том взглянул на изображение Чангретты, осторожно тронул пушистую головку ребенка и сказал: — За деньги вы не купите им счастье, Сара. Мне кажется, вы как никто другой понимаете эту истину.
Сара пожала плечами:
— Эти двое мальчишек заслуживают счастья, и я хочу им его дать. А то счастье, которого я для них хочу, потребует огромных денег.
Томми вздохнул и тихо сказал: — Не старайтесь сделать их счастливыми, Сара, просто позвольте им быть счастливыми.
Повернувшись к Тому, она посмотрела ему в глаза. Ее стройная шея и пшеничные волосы вызывали у него восхищение. Она была поистине прекрасна, глаза ее сверкали. Он был готов биться об заклад, что Сара понравилась и Абераме Голду, и что он думает абсолютно также, вспоминая и то, чья она вдова.
— Это очень благородно, что вы думаете о сыновьях, но кто подумает о вас, Сара? Что насчет вашего счастья? Разве вы сами не хотите быть счастливой?
Сара в замешательстве развела плечами:
— Хочу, но я боюсь быть счастливой по иной причине, например, благодаря мужчине. Потому что в любой момент может что-то случиться. Мужчина может уйти, предать, в конце концов, погибнуть. А дети… Они останутся и оставят мне счастье до конца моих дней.
Том пожал плечами и, заглянув в голубые, заплаканные глаза, на которые упала яркая полоса солнечного света.
— В чем-то вы правы. — поднимаясь со скрипучего стула, закончил он. — Чтож, уже утро. Мне пора.
Том вышел из комнаты, и она проводила его долгим взглядом. Затем, тяжело вздохнув, Сара снова повернулась к малышам.