Дарби хохотнул: — Послушай, женщина, ты здесь ничего не решаешь. Этот Соломонс, он весь из себя, он может подать в суд, и отобрать у Сары мальчиков, ты слышишь? — Дарби бросил взгляд на дочь и продолжил свой рассказ, медленно подбираясь к сути: — И потом, Иса… Я бы с радостью разбил ему рожу, честное слово, но ты же знаешь, что закон будет на той стороне, у которой больше власти и денег.
Иса аж подпрыгнула.
— Он что, спятил?! Подавать в суд спустя почти шесть лет?! И как он докажет, позвольте спросить?!
Дарби закатил глаза и кивнул головой в сторону двойняшек, схвативших со стола кусок хлеба: — Ты посмотри на них! — близнецы синхронно подняли глаза и нахмурились в точь-точь, как Алфи, — Они же две его копии! Стоит судье взглянуть!..
Иса кивнула, сжимая кулаки.
— Присяжные, свидетели — он найдёт их и подкупит. У Сары не будет даже права голоса! Найдутся общие снимки, подтверждающие их связь!
Войдя в роль, Дарби начал всячески приукрашивать свой рассказ. Ему даже и в голову не приходило, что можно не привозить вечером Сару и близнецов к Алфи.
Иса снова кивнула.
— Но ты только взгляни на них, Иса! Они же вылитый Соломонс!
У внимательно слушавших их близнецов душа ушла в пятки. Дедушка совсем слетает с катушек после пары стаканов виски.
Сара взглянула на отца: он и сам уже верит во всю ту чепуху, которую несет. Она была достаточно разумна, чтобы понять: за деньги Дарби продаст родную мать и даже Родину. Она потушила окурок и обратилась к матери.
— Я перееду к Алфи, мама. Детям нужен отец.
Иса положила руку на голову девочки.
— Он уже и так достаточно ранил тебя, Сара. Зачем ты возвращаешься к нему, ведь люди не меняются?!
Сара вздохнула:
— Мама, ты не понимаешь! Я хочу пойти к нему и дать шанс, потому что чувствую, что всё ещё люблю его. Думаю, Алфи не разочарует нас, мам, а мальчикам он понравился. Алфи предложил отдать их в частную школу этой осенью. Он оплатит обучение…
Иса взбесилась и крепко схватила Сару за волосы и притянула к себе. Дети закричали.
— Какой к черту шанс, Сара?! Или ты дура, или ты не моя дочь! Соломонс бросил тебя беременной, и ты собираешься возвращаться к нему?! Господи Иисусе!
Сара протерла глаза от дыма и подняла их на мать: — Не понимаю, и чего ты удивляешься, мам! С того самого дня, как только Алфи стал засматриваться на меня — ты лишь ухмылялась. Ты позволяла мне гулять с ним, ты знала откуда я возвращаюсь и почему провожу часы в ванной! Ты видела, как я влюблялась в него! И именно с вашего с отцом позволения я превратилась в его игрушку! И никто из вас не хотел этого замечать!
Вся горечь минувших лет, переполнявшая Сару, выплеснулась наружу.
Иса отпустила дочь, швырнув её от себя, и Сара поддалась вперёд Она молча встала из-за стола, глядя на свою мать. Что бы ни случилось, но она пойдет сегодня к Алфи. Она ведь дала святое обещание Таве.
— Ты хочешь уйти к нему? Ты действительно хочешь уйти? Ты точно знаешь, что тебе придется жить с мужчиной, которой пренебрег тобой, и ты все равно хочешь туда пойти?! — Иса не могла в это поверить.
— А как же Лука? Я не хотела брака с ним, но ты ничего не сделала, чтобы этого не случилось! Ты смотрела и улыбалась! Я уйду к Алфи! И мне плевать на дорогую одежду, вкусную еду и шикарную спальню! У меня всё это было с Лукой, но, черт побери, в нашем союзе не хватало одной крошечной вещицы — любви!
В кухне воцарилась гробовая тишина, и Сара испугалась собственных слов. Но мать не сможет помешать ей уйти к Алфи. Она уже все решила. Ей хотелось получить то, что Алфи мог дать — месть за мужа и власть. Алфи невольно стал инструментом.
— Если она хочет, пусть идет, — проворчал Дарби.
— О да, Дарби, твое воспитание!
— Но почему я пошла замуж за Луку, хоть и не хотела этого? А теперь я хочу пойти к мужчине, которого люблю, но ты не даёшь мне? Ты можешь мне объяснить, мама?
Иса вздохнула: — Тебе этого не понять, Сара, потому что ты такая же, как и я. Ты веришь в любовь и в то, что мужчины меняются. К черту! — она тяжело опустилась на стул. — Иди, дочка, но учти, когда увидишь, что Алфи прежний — твоё сердце будет окончательно разбито.
Сара долго смотрела на мать и на притихших детей, стоящих вокруг стола.
— Оно уже разбито, благодаря вам. — ткнув пальцем в родителей и поцеловав близнецов, Сара погнала их в прихожую и велела одеться.
Сара натянула туфли и, кивнув отцу, вышла из дома с детьми. Усевшись в приехавший за ней автомобиль, Сара уставилась в окно, поглаживая сыновей. Ей было очень больно.
Чемоданы, стоящие в прихожей, были подхвачены Дарби, когда его взор столкнулся со смотрящей на него Исой.
— Ты снова продал её! — сказала она тихо. — Будь ты проклят, Оттавио. Аминь!
Оттавио швырнул чемоданы и подлетел к жене. Он звонко ударил её по лицу.
— Она хочет быть с Соломонсом — она будет с ним, как я и обещал. И точка. Не хочу больше об этом толковать.
Фрэнк ахнул, увидев, как отец ударил мать. Он раскрыл было рот, приготовившись закричать, но прежде, чем ему удалось издать хоть один звук, Дарби занес над ним руку. Фрэнк тут же закрыла рот, лязгнув зубами.