Жуя на ходу, Гарри вышел на улицу и поспешил к своему корпусу, где взял учебники и пенал. У него не было ни рюкзака, ни портфеля, в отличие от других ребят из старшей школы, кого воспитывали заботливые родители. Так что школьные принадлежности приходилось таскать в руках, а сверху еще класть сверток с ланчем. На кровати парень нашел письмо от Дэйви и спрятал его под матрас, где уже лежал ворох посланий, выведенных тем же почерком. Дэйви оказался в Западной Австралии, где располагалась еще одна фэйрбриджская ферма. Иногда он писал Гарри, но не то чтобы регулярно. Судя по всему, на долю давнего друга выпало куда больше трудностей, чем у Гарри. Вскоре после приезда на ферму Дэйви вылетел из машины, которую вел один из старших ребят, и повредил ногу, так что теперь ходить и бегать ему было трудно, не то что раньше.
Школьный автобус опоздал всего на несколько минут, так что Гарри и другим ребятам с фермы не пришлось долго ждать. Юноша отыскал себе местечко в самом конце салона, рядом с мальчиком помладше, который тут же повернулся к друзьям, сидевшим от него через проход, и начал с ними болтать. Гарри это вполне устраивало: у него самого сейчас не было настроения для разговоров. К тому же он взял в библиотеке отличную книжку, «Обнаженное солнце» Айзека Азимова, и ему страсть как хотелось узнать, чем же все кончится. Он вытащил книгу из стопки учебников, лежащей у него на коленях, прислонился к окну и стал читать.
Уроки в школе пролетали быстро. Обычно Гарри садился подальше и держался особняком. Ровесники из Фэйрбриджа два года назад закончили обучение, а городские ребята его не понимали. Он так ни с кем из них и не сдружился, хотя не больно-то и пытался. Мэри тоже ходила в школу, но в этом году и ее перевели в стажеры, и отныне Гарри сидел один и в автобусе, и во время ланча. Иногда в голову даже закрадывалась мысль – а правильно ли он поступил, что остался?
На большой перемене он взял сверток с ланчем и пошел к дальней кромке хоккейного поля. Высокое школьное здание из красного кирпича было окружено спортивными площадками, на которых ученики играли в регби, нетбол, гандбол. За оградой неподалеку паслись овцы, похожие на комочки хлопка, рассыпанные по светло-коричневому ковру.
Рядом гоняли футбольный мяч мальчишки. Оливер, худощавый черноволосый паренек, заметил Гарри, сидящего в стороне с хлебом, намазанным «Веджимайтом», и усмехнулся:
– Ничего у тебя прическа, сиротиночка.
Гарри пропустил его слова мимо ушей. За несколько лет он уже привык к издевкам. У всех ребят из Фэйрбриджа стрижки были кривые, неопрятные, и горожане постоянно дразнили их. Отвечать им или нет, не имело значения. Насмешки от этого не прекращались, оставаясь константой школьной жизни.
Оливер принялся чеканить мяч коленями и ступнями, а потом с силой пнул, и тот подлетел высоко в воздух, после чего угодил прямо в сэндвич, который держал Гарри. Бутерброд полетел в грязь.
Гарри распрямился и стряхнул крошки и комья грязи с колен. Вот теперь он не на шутку разозлился. Он ждал ланча все утро. Да, лакомство не ахти какое, но другого у него не было. Уж что-что, а такое он простить не мог. Обычно Гарри сторонился городских ребят, но если уж они нападали первыми, давал отпор. Он давно усвоил важный урок: нельзя идти на поводу у задир. Его лицо перекосило от ярости. Гарри стремительно подскочил к Оливеру и ударил его в челюсть.
Хулиган пошатнулся. По глазам было видно, что случившееся его потрясло. Он, поди, привык, что ребята из Фэйрбриджа молча проглатывают обиды и не дают сдачи, вот только не на того напал. За последние годы Гарри успел кое-что узнать о борьбе и тут же встал в боксерскую позу. Обидчик кинулся на него, а приятели Оливера атаковали Гарри сзади. Он мгновенно потерял равновесие.
Драка продолжалась несколько минут. Гарри порвал Оливеру рубашку. Оливер расцарапал Гарри щеку. Гарри несколько раз стукнул Оливера кулаком, а тот пнул соперника по лодыжкам. Они мутузили друг друга в грязи, а вокруг улюлюкала толпа школьников, подначивая бойцов. Драки в школе Оринджа случались часто и каждый раз сопровождались восторженными воплями «Давай, давай, так его!», на которые сбегались ребята со всех сторон.
Но вскоре ребят разнял учитель математики. Он схватил их за шиворот и оттащил друг от друга, а потом повел в кабинет к директору, гневно отчитывая по пути. Троица миновала длинный коридор, поднялась по бетонным ступенькам и вошла в просторный, скупо украшенный кабинет со столом, за которым сидела секретарша с аккуратной прической и в очках в роговой оправе, сдвинутых на самый кончик носа.
– Добрый день, миссис Коули, – поприветствовал секретаршу учитель математики, высокий и нескладный молодой мужчина со светлыми волосами, падающими на глаза. Он сдул со лба челку. – Вот эти два драчуна напрашиваются на порку.
– Здравствуйте. Мистер Джонс скоро освободится. Он сейчас говорит по телефону.
– Тогда оставлю их на ваше попечение.
– Благодарю.