Читаем За двумя зайцами полностью

Прокоп Свиридович. И то правда — пенцион! (Чешет затылок.)

Проня. Да и вы, папа, не ходите расстегнутым!

Прокоп Свиридович. Так жара ведь.

Проня. Ну что ж, а все равно нельзя. Вот сегодня будет у меня благородный кавалер, сватает меня и придет просить руки.

Прокоп Свиридович и Явдокия Пилиповна. О! Кто? Кто?

Проня. Голохвастов.

Прокоп Свиридович. Не цирюльник ли из-за канавы?

Проня. Не цирюльник, а паликмахтер: образованный, красавчик, богатый.

Явдокия Пилиповна. Да богатый ли? Расспросите хорошенько!

Проня. Что вы знаете!

Прокоп Свиридович. А правда, дочка лучше знают.

Явдокия Пилиповна. Да по мне…

Проня. Глядите же, чтоб все было прилично.

Прокоп Свиридович. Ладно, ладно! Я сейчас пошлю за водкой.

Проня. Водку?! Вы б еще цибули или тюри поставили!

Явдокия Пилиповна. Как же, доченька?

Проня. Чимпанского надо, так положено.

Явдокия Пилиповна. Так оно ж дорогое; да мы около него и ходить-то не умеем.

Проня. И это жалеете для дочки!

Явдокия Пилиповна. Господь с вами! Старик…

Прокоп Свиридович. Да я ж ничего… Вот и деньги. (Вынимает завернутый в платок кошелек.)

Проня. Дайте Химке, а я напишу… да смотрите, когда будет у нас гость, чтоб тетка не приперлась!

Явдокия Пилиповна. А что ж с ней сделаешь? Не выгонять же сестру?

Прокоп Свиридович. Да она и не помешает: лишний родич в доме.

Проня. Хороши родичи, что не знаю, как и откреститься! Напоганит в доме, разговоры заведет такие! Гнилушками навоняет, напьется.

Явдокия Пилиповна. Да, может, еще и не напьется.

Проня. Может? Вы меня зарежете с вашей родней!

Явдокия Пилиповна. Нехорошо так, бог с вами!

Прокоп Свиридович. Да она и не придет.

Проня. А как придет?

Прокоп Свиридович. Ну уж и не знаю.

Проня. Вот то-то, что не знаете! Чистая мука с вами. Да и сами вы, папа и мама, больше бы в кухне сидели, а то и вы, часом, такое ляпнете мужицкое, простое…

Явдокия Пилиповна. Уж извините нас, дочка, на барыню не учились…

Прокоп Свиридович. В пенционе не были…

Проня. Все ж таки можете хоть по-человечески себя держать; он придет сейчас такой образованный, ученый…

Прокоп Свиридович. Вот бы мне и послушать умные речи, страх как люблю умных людей!

Проня. Так из кухни слушайте, а то еще помешаете объявлению. Я вас позову, когда надо будет. (Уходит в другую комнату.)

Прокоп Свиридович. Ну, ну! А что, старуха! Уже нас за хвост и в стадо!

Явдокия Пилиповна. Не грызи хоть ты, и самой тошно! (Уходит.)

Прокоп Свиридович. Зато благородные! (Наконец-то добрался до денег.) Химка! Химка!

Голос Химки (из-за дверей). Да погодите, еще не кипит!

Прокоп Свиридович. Иди-ка сюда, нужно.

Явление пятое

Прокоп Свиридович и Химка.


Химка (в дверях). Некогда! Дую, дую в этот каторжный самовар, а он не кипит…

Прокоп Свиридович. Да тут вот надо к Кундеревичу сбегать, на деньги!

Химка. Как же я самовар-то брошу? Ведь он погаснет!

Прокоп Свиридович. Да ты раздуй его пошибче!

Химка. Я вам не ветряк — раздувать! Уж я фартуком махала, махала… махала… так все только тлеет.

Прокоп Свиридович. А ты подолом еще помахай!

Химка. Дайте лучше ваш сапог.

Прокоп Свиридович (снимая сапог). Верно, в голенище ветра больше. Так раздуй же скоренько и сбегай!

Голос Прони (из комнаты). Химка! Возьми записку!

Химка. У меня не десять ног, а две!

Голос Прони. Ты что там гавкаешь? Иди, говорю!

Химка. Вот наказание! (Идет в комнату.)

Явление шестое

Прокоп Свиридович и Явдокия Пилиповна.


Явдокия Пилиповна (взволнованно). Сестра Секлита идет! Ну что тут делать?

Прокоп Свиридович. Да неужто? Вот беда-то! Скажем, что собираемся к вечерне или еще что.

Химка пробегает через комнату к входным дверям.

Голос Секлиты (за дверьми). Ты куда это, Химка?

Голос Химки. За вином каким-то.

Голос Секлиты. Вот и хорошо, прихвати заодно и водочки, а то у вас, случается, и нет.

Голос Химки. Не приказано.

Прокоп Свиридович. Может, дать уж ей чарку, чтоб скорей ушла?

Явдокия Пилиповна. Почему бы и не дать, да боюсь Прони, вот напасть!

Явление седьмое

Те же и Секлита.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза