Читаем За гранью грань полностью

Сначала подумала, шутка, но навсей посмотрел испытующе, пристально, значит, говорил всерьез. Пришлось заверить – выдавать никого не собиралась. Взгляд Геральта потеплел. Навсей кивнул и вывел в воздухе вязь рун. Пространство исказилось, поплыло. Изменились и контуры дворца. Он разросся, ощетинился десятками башенок, обзавелся переходами с высокими окнами, зубчатыми стенами и многочисленными пристройками. Перед замком возник парк с подчиненным строгой геометрии аллеями. Экипаж как раз огибал одну из «живых» изгородей, двигаясь вдоль фасада служебного флигеля.

Ахнула, когда мы свернули в зев ворот, под железную решетку. Пара мгновений темноты, и карета катила по брусчатке двора. За ним оказался еще один двор, затем еще и еще. Наконец мы остановились у двускатного высокого крыльца, не менее величественного, чем наколдованное, иллюзорное. Проворно подскочивший слуга откинул подножку и распахнул дверцу. Первым по традиции вышел Геральт и помог выбраться мне.

Экипаж укатил прочь, к каретным сараям.

Сколько же этажей в замке! Какой же он высокий, кровлями пронзает небо. И чем-то похож на прежний дом. Даже всплакнула немного, вспомнив прошлое, и шагнула навстречу настоящему.

– Будем подниматься по лестнице – выгляни в окно, – посоветовал навсей. – Повернись налево и увидишь флагшток Замка магов. Он издавна спорит с королевским штандартом.

Значит, Геральт проводит до покоев ее величества. Уже хорошо. Жаль, остаться не сможет.

– А к кому обратиться, чтобы экипаж подали? – шепотом поинтересовалась я, с интересом рассматривая фигуры, охранявшие вход. Неведомые звери с оскаленными мордами, ставшие на задние лапы. То ли грифоны, то ли бородатые львы. Чего в них только не намешано! – Тут все спешат, – покосилась на молодого человека, с важным видом пробежавшего мимо с пачкой бумаг, – все важные такие, а я… Я только язык знаю.

– Попросишь любого слугу, – посмеялся над моей наивностью навсей.

Оказалось, его тут многие знают. Стоило войти в холл, гудевший не хуже пчелиного улья, как Геральта окружили мужчины и женщины. Если последние больше интересовались мной, то первых волновали государственные дела.

– После, – еле сдерживая раздражение, кривился навсей.

Понимаю, при мне нельзя слова молвить.

В дневном свете покои королевы не казались такими мрачными. Они походили на комнаты в домах Геральта, только обстановка пышнее. Стены обиты тканями с разными рисунками, повсюду пузатые комоды, картины. В одной из комнат дежурили две женщины. Пользуясь тем, что никто не видит, они дремали, но поспешно встрепенулись, стоило хлопнуть двери.

– Назначено, лекарь, – убил в зародыше попытки воспрепятствовать нам пройти Геральт.

В голосе прозвучало столько силы, уверенности и власти, что, казалось, говорил сам король.

Фрейлины закивали, будто болванчики с ярмарки, и сели обратно на диванчик. Даже имен не спросили. С другой стороны, Геральт занимал важный пост, его обязаны знать в лицо.

Навсей поранил ладонь и коснулся двери. Замок щелкнул, пропуская в странную комнату. Тут стоял туалетный столик, много диванчиков, преимущественно оттоманок, везде, в том числе на полу, валялись вышитые подушки.

– Королевский будуар. – Геральт в который раз заменил энциклопедию. – Здесь принимаю гостей в неформальной обстановке. Дамы в утренних платьях пьют чай, едят пирожные и обсуждают все: от последних сплетен до государственных секретов. Выбирай место, садись, я узнаю, встала ли ее величество.

Огляделась и остановила выбор на желтом мягком табурете. Назывался он пуфом. Геральт же направился к запертым двойным дверям и постучался. Вместо ответа повернулась медная ручка, и навсей скрылся в полумраке соседней комнаты. Все, что успела рассмотреть, – тяжелую кисть подхвата.

– Заходи, – буквально через минуту позвал Геральт.

Пару раз глубокого вздохнула для храбрости и переступила порог.

Да это же спальня! Та самая спальня, в которой побывала ночью. Только тогда мы попали в нее, так сказать, с черного хода, а теперь вошли через парадный. Виденная золотая кисть действительно оказалась частью подхвата портьер, обрамлявших дверь в будуар.

Королева возлежала на подушках и пила кофе с булочками. Геральт вольготно устроился рядом, прямо на кровати, и, склонившись к самому уху ее величества, что-то эмоционально шептал. Ахнула, когда королева протянула ему рогалик с заварным кремом, а навсей поблагодарил и съел.

– Не удивляйтесь, – покровительственным тоном пояснила ее величество и подала руку для поцелуя. Сегодня она обращалась ко мне на «вы», вряд ли случайно. – Граф любит выпечку придворного повара, так почему бы не поблагодарить сущей безделицей верного слугу? Не думайте, милая, – она метнула на меня грозный взгляд, – никакого отношения к наслаждениям моя щедрость не имеет. Вы наиви, вам всякое может прийти в голову.

Показалось или королева похудела за ночь? Что с ней сделал Соланж? Все признаки энергетического истощения налицо. Кожа совсем прозрачная, все венки видны. Но ее величество не потеряла аппетит, даже шутит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грани (Романовская)

Лед и пламень
Лед и пламень

Тяжело единственной выжившей светлой среди темных! Дария поняла это сразу же, как по чужой воле очутилась в другом мире. Она быстро усвоила, что доверять никому нельзя. Ну, разве только двум темным, которым не нужна ее смерть. Одного она любит, второй согласился учить ее магии.Враги сменяют друг друга. То наемные убийцы, то одержимый, а теперь и бывшая жена возлюбленного объявляет вендетту. К кому обратиться за помощью? К некроманту его величества – таинственному альбиносу с не менее загадочным прошлым? К учителю, который может затребовать слишком высокую цену – темные ничего не делают просто так. Или понадеяться на любимого? Только он отчего-то жаждет остаться в стороне. Может, светлая нужна ему только как постельная игрушка, а чувства – обман?

Ольга Викторовна Романовская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы