Читаем За гранью грань полностью

Сначала близость некроманта нервировала, но потом напомнила себе о лекарском долге и с головой погрузилась в работу. Дело двигалось медленно: слишком много яда в крови. Приходилось, запасаясь терпением, вычищать огнем. Слизь липла к пальцам, гасила огонь, норовила вырвать нож, но я не сдавалась. Руки дрожали, но продолжала бороться с ядом, съедавшим королеву изнутри. Та впустила в сознание, теперь работа продвигалась быстрее. Еще бы взять где-то энергии: моя, увы, быстро заканчивалась. И тут ощутила тепло. Оно заключило в кокон и, лаская накатывающими волнами, начало укачивать, как в колыбели. Сначала не поняла, что это, потом догадалась: энергия! В меня никогда не вливали чужую. Признаться, я полагала, сила некроманта совсем другая, а тут не чернота, солнышко. Или это не Соланж?

«Кто же еще? – раздался усталый голос в голове. – Давай делай. Я не только брать умею. И энергия не совсем моя, бери смело».

Уму непостижимо! Некромант – помогает мне? Признаться, полагала, он пошутил насчет ассистента.

Сразу почувствовала, когда Соланж влил в королеву чистую кровь. Тут же стало светлее, чернота зашипела и, видимо, решив убить жертву, пока я не успела ее исцелить, отлила к сердцу. Вседержители, каких сил мне стоило остановить эту лавину! Пару раз она захлестнула с головой, заставив задыхаться. Но, к счастью, вынырнула. Только вот сердце королевы остановилось. Не успела я… Отчаянно начала согревать его, шептать слова заклинания. Руки массировали пока еще теплый орган, слух пытался уловить хоть слабое биение. Сил не осталось, но сделаю, добьюсь. Моя пациентка не умрет, не допущу!

Когда уже теряла сознание, уплывала в серую хмарь, меня выдернули из чужого тела. Судорожно вздохнув, попыталась вернуться – не позволили.

Открыла глаза и поняла, что лежу на королевской постели. Надо мной склонился Соланж. Рукава закатаны, зрачков вообще нет. Завизжав, попробовала вскочить, но не смогла, так обессилила.

– Лежать! – приказал некромант и, ухмыльнувшись, изменил приказ: – Спать!

Странно, но я действительно умиротворенно заснула. А ведь рядом умирала королева.

* * *

Первым звуком, который услышала после пробуждения, было тиканье часов. Долго не могла понять, откуда в спальне взялись часы. Потом пришлось гадать, откуда плед и почему лежу полураздетая под одеялом. Последнее заставило активизировать внутренние ресурсы и открыть глаза.

Богато обставленная комната, но не спальня королевы. Я лежу на огромной кровати под пологом, поверх одеяла тот самый пушистый плед. В ногах и вовсе рысья шкура. Постельное белье дорогое, шелковое, сама кровать еще дороже. Если не ошибаюсь, из эбенового дерева. Боюсь представить, сколько она стоит. Полог синий, с картой звездного неба. Ничего знакомого, созвездия все чужие.

Как я здесь оказалась? Заворочалась, пытаясь выбраться из кокона одеяла. Не давала покоя мысль, кто и почему меня раздел. Неужели?.. Похолодела от ужаса и, зажмурившись, засунула руку под тонкую ткань. Ничего, от сердца отлегло.

– Очнулась?

Вздрогнула и обернулась. В глубоком кресле с толстой книгой на коленях сидел Соланж. Он успел переодеться, облачился в домашний наряд. Некромант излучал спокойствие и расслабленность.

– Не пугайся, ты у меня дома. Нехорошо оставлять девушку без сознания на диванчике.

Соланж захлопнул книгу и встал. Сжалась в комок, когда его пальцы коснулись лба.

– Вроде в порядке, – пробормотал себе под нос некромант. – Скоро восстановишься. Самоотверженная наиви!

– А потом вы меня отпустите? – робко спросила я, впрочем, уже зная ответ.

– Нет, конечно. – Соланж поправил одеяло – заботливый жест убийцы. – Ты слишком долго думала, я такое не люблю.

Конец. Стоит восстановиться энергии, как некромант поднимет на руки и отнесет на алтарь. А дальше… Лучше бы убил! Судя по рассказам Геральта и намекам Соланжа, я позавидую душевнобольным.

– Боишься? – Голос некроманта сочился жалостливым ядом. – Ничего, я не коновал, усыплю во время процедуры. Но плохо ведь не сразу станет, сначала мы поговорить сможем. Ты любопытная девочка, а в лаборатории столько интересного.

– Можно я ее в другой раз осмотрю?

Осторожно начала пробираться к краю кровати, но натолкнулась на руку некроманта. Тот покачал головой и потянулся к моим векам. Сообразив, чего он добивается, извернулась и, чтобы хоть как-то потянуть время, набросилась с обвинениями в убийстве королевы. Соланж дал выговориться, а потом в пух и прах развеял наветы.

– Девочка, я похож на идиота?

Удивленно помотала головой.

– Так теперь ответь, почему умный человек должен бросить умирать ее величество? Жива Евгения, спит. Как проснется, недоброжелатели локти искусают. Я ведь некромант, – с гордостью добавил Соланж.

Это хорошо, но успеет ли королева меня спасти?

– Завтра, – склонившись к самому уху, горячим шепотом пообещал некромант. – Все завтра, милая.

От его голоса побежали мурашки по коже. Наделили же Вседержители мерзавца таким тембром! Признаться, на мгновение поддалась наваждению. Так, наверное, Соланж и располагал к себе. Воистину, зло коварно и обольстительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грани (Романовская)

Лед и пламень
Лед и пламень

Тяжело единственной выжившей светлой среди темных! Дария поняла это сразу же, как по чужой воле очутилась в другом мире. Она быстро усвоила, что доверять никому нельзя. Ну, разве только двум темным, которым не нужна ее смерть. Одного она любит, второй согласился учить ее магии.Враги сменяют друг друга. То наемные убийцы, то одержимый, а теперь и бывшая жена возлюбленного объявляет вендетту. К кому обратиться за помощью? К некроманту его величества – таинственному альбиносу с не менее загадочным прошлым? К учителю, который может затребовать слишком высокую цену – темные ничего не делают просто так. Или понадеяться на любимого? Только он отчего-то жаждет остаться в стороне. Может, светлая нужна ему только как постельная игрушка, а чувства – обман?

Ольга Викторовна Романовская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы