Читаем За гранью сказки полностью

– Слушай меня внимательно, – проговорила Златовласка, грозно нависая над Шапочкой. – Всё здесь сделано так, как ты хотела. У тебя просто предсвадебное волнение. Тебе ничего не нужно менять или исправлять. А нужно вот что: возвращайся в замок и готовься к церемонии, потому что если я услышу от тебя ещё хоть одну жалобу, свадьба мигом превратится в твои похороны! Всё ясно?

Шапочка нахмурилась, у неё задрожал подбородок, затем она медленно кивнула:

– Да. – Она повернулась к слугам. – Прошу прощения. Вы молодцы! В знак благодарности за вашу помощь я приглашаю вас на приём в замке, который состоится после торжественной церемонии. Только не ешьте там ничего!

Однако не только Красная Шапочка волновалась перед свадьбой.

Фрогги, Коннер и Джек, одетые в ладно скроенные костюмы, ждали в библиотеке начала церемонии. Фрогги застыл как истукан возле окна, отрешённо глядя на толпы подданных, подходивших к замку. Они с восторгом предвкушали праздник и надеялись хоть одним глазком увидеть королевскую свадьбу.

– Забавно, как меняется жизнь, – тихо проговорил Фрогги. – Четыре года назад я жил в подземной норе и не показывался на людях, потому что страшился того, что меня будут презирать и бояться. А уж о любви и вовсе не мечтал. Теперь же я выборный король этого королевства и вот-вот женюсь на одной из самых красивых женщин на свете, пусть и она сама сделала мне предложение.

– Уж что жизнь умеет, так это преподносить сюрпризы, – заметил Джек. – И зачастую сюрпризы эти приятные.

Коннер сидел в кресле, уставившись в пол, и не слушал их беседу. Он всё думал и думал о поисках сестры и Человека в маске.

Когда повисла пауза, Коннер быстро поднял голову и посмотрел на друзей.

– Извини, что ты сказал? – Коннер был шафером Фрогги и пока что плохо справлялся с этой ролью.

– Так, размышляю, ничего особенного, – сказал Фрогги. Он сглотнул и ослабил галстук. – Почему все сомневаются в своём решении жениться именно в день свадьбы? За несколько месяцев я даже не задумывался об этом, а теперь весь аж похолодел от страха.

Коннер рассмеялся.

– Ты же лягушка, Фрогги! Ты и должен быть холодным!

Фрогги улыбнулся. Хорошее получилось сравнение, а страх как рукой сняло.

Тут в дверь постучали, и Третий Поросёнок заглянул в библиотеку.

– Ваше величество, бывшая и будущая королева почти готова. Церемония скоро начнётся.

Джек похлопал Фрогги по спине.

– Вот и всё. А ты готов?

– Целиком и полностью, – кивнул Фрогги. – Господа, прошу провести со мной последние минуты моей холостяцкой жизни.

Они вышли из библиотеки, но Коннер задержался на пороге. У него тревожно сосало под ложечкой, и он оглянулся на опустевшую комнату. Ему казалось, будто он что-то упускает из виду, было лишь непонятно, что именно.

Коннер побежал догонять друзей, но странное чувство его не покинуло. Впрочем, может, ему просто передалось всеобщее волнение.

Тем временем Красная Шапочка у себя в покоях очень долго надевала подвенечное платье. Дожидаясь невесту, Златовласка пыталась разгладить буфы на рукавах, чтобы они не выглядели такими объёмными, но у неё ничего не получалось.

– Давай быстрее, Шапка, – подгоняла невесту Златовласка. – Ты же не хочешь опоздать на собственную свадьбу.

– Поспешишь – людей насмешишь, – крикнула ей Шапочка из гардеробной.

Прислушиваясь к доносившимся из-за двери звукам шумной возни, Златовласка подумала, что Шапочка сражается с огромным тканевым чудищем, а не надевает платье с помощью служанки. Когда та вышла из комнаты, лицо у неё было пунцовое, будто она пробежала без остановки несколько миль.

– Вот так платье, – пропыхтела служанка.

– Ну же, выходи, Шапочка, – позвала подругу Златовласка. – Мне не терпится его увидеть.

Подвенечное платье было такое необъятное, что сначала из гардеробной появилась пышная юбка, а вслед за ней – сама невеста. Наряд представлял собой белую лавину рюшей и кружев с красной окантовкой, усеянных нелепыми красными бантами. А бесконечная фата низвергалась с головы Шапочки, будто лава из вулкана.

Златовласка потеряла дар речи, и явно не от восторга. Когтиус спрыгнул с кровати и с лаем набросился на платье, словно на дикого зверя.

– Ну, что думаете? – спросила Шапочка с улыбкой, полной надежды.

– Ты вроде говорила, что хочешь зрелищную свадьбу, верно? – осторожно поинтересовалась Златовласка.

Шапочка решительно пересекла комнату, подходя к зеркалу, и посмотрела на своё отражение. Судя по выражению лица, платье не оправдало её ожиданий.

– Я похожа на снежную глыбу! – ахнула Шапочка. – Ничего не понимаю – на бабушкином эскизе оно выглядело очень красиво!

– Ты не примеряла его раньше?

– У меня не было времени! Я помогала близнецам искать Человека в маске!

– Может, получится сделать его попроще? – предложила Златовласка.

Служанка запротестовала:

– Оно сшито как влитое, распарывать и перешивать будем несколько часов. Уж лучше тогда пойти к алтарю голой.

Шапочка запаниковала. Стараясь не размазать макияж, она смахивала набегавшие слёзы и ходила по комнате кругами. Шапочка думала, что свадьба напрочь испорчена.

– Может, у меня получится помочь? – раздался вдруг знакомый голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна сказок

Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя
Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя

«Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя» представляет собой полную энциклопедию по популярной книжной серии «Страна сказок» и включает в себя такие разделы, как «Кто есть кто в Стране сказок», «Места, где можно побывать», «Волшебные предметы и заклинания». Из этой книги читатели узна ют, какая история стоит за созданием многих персонажей, мест и сюжетных ходов их любимой серии.Также в книге можно найти дополнительные главы, не вошедшие в «Страну сказок», секретную информацию о написании серии и многое другое: рисунки самого Криса, его источники вдохновения, которые помогли создать персонажей, и десять советов для начинающих писателей.Эта книга с красочными иллюстрациями художника серии Брэндона Дормана понравится и фанатам, и новым читателям, ведь в ней собраны все подробности и тонкости создания целого волшебного мира, который многие знают и любят.

Крис Колфер

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей