Читаем За гранью земной жизни. Доказательство Рая, подтвержденное очевидцами полностью

105Consciousness Beyond Life. P. xii.

106Life After Life. P. 175.

107 См., например: Recollections of Death. P. 116, 162. Один человек внезапно потерял сознание на середине фразы. Другого сзади сбила машина.

108Consciousness Beyond Life. P. 147. Сейбом пишет: «Возраст, пол, раса, место проживания, состав семьи, образование, религиозное воспитание или частота посещения церкви как будто не влияют на возможность испытать ОСП во время предсмертного состояния. Более того, знание об ОСП до предсмертного состояния как будто не влияет на предрасположенность к ОСП во время терминальных состояний» (Recollections of Death. P. 57, 61).

109Consciousness Beyond Life. P. 147.

110 Сартори сбрасывает со счетов возможность принимать желаемое за действительное, процитировав семь пациентов, которые подробно рассказывали о том, как удивило их содержание их ОСП (The Near-Death Experiences of Hospitalized Intensive Care Patients. P. 215, 216, 274, 275).

111Consciousness Beyond Life. P. 19.

112Life After Life. P. 105. Один респондент в исследовании Сартори сообщил о том, что видел кого-то, возможно Иисуса, но совершенно он не ожидал, что Иисус будет так выглядеть. «Не знаю, кто он; возможно, судя по всему, что мне известно, он Иисус, но я совсем не ожидал, что Иисус будет выглядеть именно так. Его волосы были грязные и спутанные! Глаза у него были проницательные и яркие, как будто притягивали меня, заставляя заглянуть в них» (The Near-Death Experiences of Hospitalized Intensive Care Patients. P. 192. См. также: Science and the Near-Death Experience. P. 111, 115, 117, 105, 107, 124, 264, 219).

113Life After Life. P. 77–84.

114Jeffrey Long. Evidence of the Afterlife. New York: HarperOne, 2010. P. 17.

115Recollections of Death. P. 50. О беседах «по ту сторону» и о том, как они все завершились, см. p. 210, 211; см. также Light & Death. P. 23, 67, 68, 111, 112, 114.

116 http://www.nderf.org.

117 Ibid.

118 См., например: Consciousness Beyond Life. P. 71–79.

119Melvin Morse. Closer to the Light. New York: Villard Books, 1990. P. 3—21.

120M. Morse (1983). A near-death experience in a 7-yearold child // American Journal of Diseases of Children (1960), 137(10), 959–961.

121Closer to the Light. P. 18–21.

122 Melvin Morse, см.: Raymond Moody. The Light Beyond. New York: A Bantam Book, 1988. P. 108.

123M. Morse, D. Conner, D., D. Tyler, D. (1985). Near-death experiences in a pediatric population. A preliminary report // American Journal of Diseases of Children (1960), 139(6), 595–600; M. Morse, P. Castillo, D. Venecia, et al. Childhood Near-Death Experiences // American Journal of Diseases of Children 140 (1986): 1110–1113; Melvin Morse and Paul Perry. Closer to the Light. 1990. Villard Books, NY, 1990.

124 Сердахей «пришел к выводу, что ретроспективные отчеты взрослых не отличаются от детских ОСП, о которых рассказали сразу после события» (W.J. Serdahely. P. 1991). Journal of Near-Death Studies 9:223. «С точки зрения содержания ОСП, хотя каждое ОСП уникально, детские и подростковые ОСП следуют одной и той же устойчивой модели, которая, похоже, мало отличается от модели, о которой рассказывают взрослые… Кроме того, на детские ОСП как будто не влияет ни причина предсмертного состояния, ни возраст, ни пол, ни отношение к религии, ни другие демографические переменные. Единственным различием служит то, что детей почти всегда провожают в свет» (The Handbook of Near-Death Experiences. P. 92, 105).

125 По мнению Ричарда Бонанфана, «детские отчеты часто информативны просто потому, что они точно рассказывают о том, что они видели, не заботясь о рациональном осмыслении своих наблюдений» (R.J. Bonenfant. A Child’s Encounter with the Devil // Journal of Near-Death Studies 20:95 (2001). См.: The Handbook of Near-Death Experiences. P. 91).

126Consciousness Beyond Life. P. 75, 76.

127 Ibid.

128Science and the Near-Death Experience. P. 254–268.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика