/
Кроме этого есть те, кто роет ямы-ловушки. На привычной тропе, заступами выкапывая землю, вырывают яму в
У слона глазки маленькие, боится огня. В тех местах, где собираются слоны, посевам наносится большой вред. Люди не могут уследить за своими амбарами. Встречают их с помощью длинных бамбуковых шестов с [зажженным] огнем на конце, и тогда слоны отступают.
Слон может нанести повреждение человеку. Стада слонов, хотя в нем много [слонов], не стоит бояться. Кого стоит бояться, так это одиноких слонов. Одиночка не подвержен страху, потому что не ходит в стаде. Повстречав человека, стремится его погубить: скручивает хоботом и бросает, разбивая оземь. Топчет человека ногами, выдавливает кровь и плоть, хоботом высасывает и выпивает его кровь.
Когда убивают слона, все наедаются его мясом. Самое вкусное — мясо хобота. Его варят, нарезав ломтями, помещают в маринад и дают закиснуть. Пищевым продуктом является жирное мясо. Из слоновьей кожи делают доспехи. Очень твердые. Люди разрезают кожу на полосы. Развешивают и высушивают на солнце. Растягивают с помощью шестов, доводят до должного затвердевания.
[2] Тигр
Тигров много во всех провинциях и уездах Гуана. Тигров можно встретить даже в городах. В провинции Цинь они [встречаются] постоянно. За городским рвом с водой тигры бродят между своими логовищами. Их появление — беда для людей. В деревнях и днем и ночью рыщут стаями — и это не считается удивительным.
Я, как только приехал в [главный город провинции] Цинь, сам у северных ворот города увидел скопище тигров. Очень удивился этому. Вскоре, следуя на похороны начальника Управления училищ, в поисках ночлега прибыл на почтовую станцию Нинъюэ. В беседке наткнулся на следы тигра. Я удивился и расспросил об этом. Ответ звучал: «Я вместе с женой спал у стены. Ночью тигр ударом хвоста обрушил нашу стену. Когда носом вынюхивал человеческий запах, то слюна стекала вниз».
Или взять время, когда вернулся в [главный город провинции] Цинь. Хотя дожди затопили город, тигры заходили в него и выволакивали больших свиней. Ни один вечер не проходил [без происшествий].
Как-то, когда уже стали беззаботны и не тревожились, вдруг появился тигр, который по вечерам стал подходить к управе уезда Аньюаньсянь. Сидел в засаде за камнями, подкарауливал ее служителей. Те, не подозревая [об опасности], оставались беззаботны. Когда же он, медленно крадучись, поднялся к их учреждению, служители разбежались, сразу уразумев, что это и впрямь тигр.
[3] «Небесные скакуны»
/
[4] Лошади варваров
[640]Лошадей всех варваров Юга приводят *из* страны *Дали*. Те кони, которых ежегодно приводят из Лодяни, *Цзыци*, Темо, перекуплены в Дали. Лун, Ло, Чжан, Ши, Фан — пять племенных кланов иноземцев, которых называют