Читаем За твоё счастье и покой я заплачу любую цену (СИ) полностью

— Конечно, миссис Хвостер, он самый быстрый и сильный кролик во всём Зверополисе, — твёрдо сказала крольчиха. «По крайней мере, я так считаю», — мысленно добавила она.

— К тому же, я вызвала помощь, сейчас у всех входов в парк уже караулят полицейские. Не волнуйтесь, через несколько минут мы вернём вам вашу сумку. Так что там было?

— Там было пятьсот тысяч!

«Мама дорогая», — подумала Джуди и переспросила: — У вас в сумке было пятьсот тысяч долларов? И вы просто так в одиночестве шли по парку?

— А почему нет, милочка? — поморгала в удивлении зебра. — Я получила их в банке и пошла домой. Через парк самая короткая дорога, я всегда тут хожу.

— Но вы хотя бы могли попросить своего супруга, чтобы он вас сопровождал…

— Ах, дорогуша, сразу понятно, что вы не замужем! — махнула копытом потерпевшая. — Разве от этих самцов дождёшься помощи? Мой Ромео младше меня на десять лет, он, конечно, ужасно милый, но чтó бы он мог сделать с этим злодеем?


«Ну, вот как этим зверям объяснять, что вор, может быть, и не напал бы вовсе, будь она с сопровождением, даже если её муж хиляк из хиляков», — подумала Джуди и вздохнула. Запищала рация, и раздался голос из динамика: «Хопс, Хопс, говорит Рыксон! Приём!»

— Ну, вот, — обрадовано сказала Хопс, — Это мои коллеги, они уже наверняка поймали вора.

Зебра с надеждой уставилась на крольчиху.

— Говорит Хопс. Рыксон, приём, что там у вас? Поймали злодея?

— Поймали, будь он неладен, кружили за ним по парку, как собака за своим хвостом. Давай, бери потерпевшую и вези в участок. Отбой.

— Как ваша нога, миссис Хвостер? Сможете дойти до машины? Тут недалеко.


Зебра осторожно встала и потопала ногой.

— Вроде ничего, дойду.

— Может, вас осмотрит врач?

— Сначала верните мне мои деньги, а потом я до врача доберусь уже сама.


…В «клоповнике», в плотном кольце полицейских, на стуле сидел зверь в куртке с капюшоном, оранжевой, но уже порядком грязной. В лапах он по-прежнему сжимал большую полосатую сумку. Протолкавшись к нему, миссис Хвостер решительно выдернула свою сумку и сразу же заглянула внутрь.

— Но… тут же пусто! — простонала она и беспомощно обвела взглядом полицейских. Уронив сумку на пол, она бросилась к пойманному и затрясла его за плечи:

— Негодяй! Куда ты дел мои деньги?! Полмиллиона, паршивец!

Полицейские переглянулись.


Она так отчаянно трясла его, что капюшон свалился с головы, и все увидели телёнка гну, лохматого, ещё безрогого подростка с совершенно обалдевшим взглядом.


Здоровенный Рыксон лапой отодвинул от него потерпевшую:

— Подождите, мэм, мы во всём разберёмся. Пройдите пока… Хопс, это ты снимала показания у этой леди? Давай, продолжай. А мы тут пока потолкуем с… Эй, парень! Ты хоть помнишь, как тебя зовут?

— К-конечно помню. Я Шон Магнус, сэр.

— Ну, рассказывай, Шон Магнус, как сумку отобрал, куда дел деньги.

— Да вы что?! — парень вскочил, его худые длинные конечности болтались, как на верёвочках. Он рухнул опять на стул. — Я ничего не крал!

— А что же с тобой случилось?

— Я… Я сидел себе в парке, под деревом…

— …Курил травку… — подсказал бывалый полицейский.

— Ну, да, — понурился юный гну, — Не, ну, а чё? Мои друзья тож’ покуривают иногда, мы ж не нарики какие…

— Ладно, сейчас не об этом. Давай дальше: ты сидел под деревом. И что?

— Ну, и всё. Вдруг мне по башке ка-ак прилетело… Я упал, носом в землю. Когда очнулся — на мне эта куртка, на башке капюшон, в копытах эта сумка, а вокруг толпа копов. Вот и всё, сэр.


Рыксон внимательно разглядывал парня. Потом вздохнул и сказал:

— Зверята, позовите кого из лаборатории кровь взять у этого молодца. И куртку с сумкой пусть заберут на анализ.


Шон безропотно позволил вытряхнуть себя из куртки, которая была явно велика ему.

— Эй, гляньте-ка, — сказал Гризелли, вертя в лапах куртку, и принюхался: — А тут ведь кровь… Твоя, парень?

Магнус помотал головой.

— Кстати, а где МакРог?


Полицейские переглянулись, пожимая плечами. Словно дождавшись этого, носорог вошёл в комнату. У него всегда был не особо интеллектуальный вид, но сейчас он был ещё и бледный, насколько позволяла его толстая шкура. На его форменной рубашке тоже виднелись тёмные тускло блестящие пятна.


— Брюс, ты ранен? — бросился к нему Фрэнк Гризелли, его закадычный друг.

— Не-е, — помотал тот большой головой. — Эт’ не моя…

— А чья?

— Ну, это… Я бежал, бежал за вами, вдруг какой-то слон хватает меня и трубит, что там полицейский лежит в крови… Я и рванул за ним. А там и правда… Лежит. Ну, я его поднял, да и в госпиталь. Вот и запачкался маленько. Доктор сказал, что всё и так плохо, но если бы я припоздал на пару минут, он бы точно помер.


Звери встревожено оглядывались, словно проверяя, кого среди них нет.

— Кто «он»?! — позабыв про потерпевшую, Джуди протолкалась к носорогу. Её глаза казались совсем чёрными.

— А я разве не сказал? Это Роджерсон, — виновато пробормотал МакРог. — Извини, Джуди.

Комментарий к Цена промедления

Вот, опять само написалось… Я хотела написать, как Джейк сватался, а тут такое…


========== Полным-полно кроликов ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги