Читаем За волной океана полностью

— Мы только с «Вихря», — сказал он сухо, меряя ходовой мостик крупными шагами. — У Сокола — порядок. А как у вас? Чужаков не видно?

Гаврилов также сухо и официально ответил:

— Пока не видно.

— Ждете, когда нарушители сами наткнутся на вас? — с ехидцей спросил комбриг у капитана 2-го ранга.

Вопрос задел Гаврилова за живое, однако он не вспыхнул, хотя ему и хотелось возразить решительно и с эмоциями, чтобы впредь комбриг подобных шуточек не отпускал в его адрес.

— Нарушителей мы ждем. И ищем их, могу вас заверить, что не упустим.

— Похвально! — воскликнул комбриг и подозвал к себе флагманского штурмана. — Иван Михайлович, проверьте работу штурмана. О лейтенанте Озерове я наслышан от командира, что он специалист отменный. Но я желаю знать на этот счет ваше мнение.

— Я могу еще раз подтвердить, что Озеров относится к числу тех людей, для которых корабль — не игрушка, а море — не речка, где можно порыбачить, понежиться на берегу да поглядеть на розоватое солнышко, — ввернул Гаврилов. — И все же лейтенанту надо еще много заниматься, чтобы в совершенстве изучить технические средства навигации, район плавания, гидрометеоусловия, овладеть методикой обучения и воспитания личного состава... Да вот он и сам, Озеров!

Лейтенант подошел к командиру, хотел было доложить, но, увидев стоявшего у прожектора комбрига, смутился.

— Что у вас, лейтенант? — помог ему комбриг.

Озеров ответил, что он хотел доложить командиру о Полярном фиорде, где легко укрыться судну. С трех сторон скалы. Высокие, крутые. Он бывал там, еще когда курсантом проходил штурманскую практику. Места для плавания опасные. Но укрыться там можно надежно, локация на фоне берега не обнаружит.

— Полярный фиорд? — задумчиво переспросил комбриг.

— Это мы называем фиорд Полярным, — пояснил Озеров. — А так он безымянный. Он зажат с трех сторон скалами и имеет только один выход курсом норд.

Комбриг взглянул на Гаврилова:

— Вы еще там не были?

— Собирался изменить курс, но ждал вертолет, — объяснил капитан 2-го ранга. — В Полярном фиорде я бы не смог принять вертолет. Там высокие скалы, часто над водой курится туман. А проход узкий. В войну мы там нередко укрывались от фашистских подводных лодок. Они не решались туда заходить после того, как одна лодка напоролась на подводную скалу и затонула. Места и вправду опасные для плавания.

— Будьте внимательны при входе в фиорд, — строго заметил капитан 1-го ранга.

Не вступая в спор с комбригом, Гаврилов сказал, что такая уж командирская доля — преодолевать опасность, где бы она ни проявилась. Важно этой самой опасности не дать обрести силу, обуздать ее, выиграть поединок в борьбе с ней. Из всех бед, которые ему довелось пережить, больше всего он боялся неизвестности, ибо подобной глухой, мрачной ночи она застилает глаза, усыпляет бдительность. А любая опасность — это прежде всего и есть неизвестность.

— Надеюсь, я не открою секрета, если скажу, что командир рождается именно в борьбе с опасностями, — едко усмехнулся Гаврилов.

Слушая его, капитан 1-го ранга Зерцалов смотрел в лицо командира хмуро и неласково. Этот взгляд коробил Гаврилова, холодил ему душу, проникал в самое сердце. «Он все еще злится на меня, — определил капитан 2-го ранга, — и прибыл на корабль, видимо, для того, чтобы лично проверить, как идут дела на «Ястребе». Что ж, я готов выслушать его замечания и упреки. Но я никогда не стану заискивать перед ним, как тот же Сокол. Нет, я не стану заискивать, что есть, то есть на корабле, и обманывать никого не собираюсь. Честность — это ведь не профессия...»

— Курс — сто восемьдесят градусов! — приказал Гаврилов вахтенному офицеру и поднял к глазам бинокль. Море коробилось мелкой рябью. Вдали виднелись высокие, крутые скалы Полярного фиорда. Прав штурман, там может укрыться судно-нарушитель.

Комбриг прошелся по мостику. Ходил он пружинисто, заложив руки за спину, и все время смотрел вперед, по носу корабля. Со стороны казалось, будто Зерцалов любуется морем. Но так только казалось. Он мог скучать по морю, даже тосковать, если долго корабль стоял на базе. Но никогда не любовался морем, ибо считал, что тот, кто любуется морем, как невестой, никогда не сможет к нему привыкнуть: невеста лишь поначалу пленяет жениха своей красотой, а потом эта ее красота сглаживается, становится привычной. «Я благодарен судьбе, подарившей мне море, — как-то в пылу откровения признавался комбриг. — Оно-то и есть моя жизнь с ее горестями и радостями». Так сказать о себе мог и Гаврилов, но он никогда бы не произнес этого вслух, ибо считал, что, хотя и много лет отдал службе на морской границе, моря до конца так и не познал. Не зря ведь говорят, что море, как и любовь, безбрежно и одолеть его можно разумом, но не силой.

И снова Гаврилов вернулся к мысли немедленно осмотреть район Полярного фиорда. Он даже рассердился на лейтенанта Озерова — мог раньше сказать ему о злополучном районе, но сделал это при комбриге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги