Читаем Забирая жизни полностью

– Выкладывай.

Пибоди кинула на Еву быстрый взгляд.

– Точно?

– Выкладывай!

– Ладно. Труп, в реке. Всплыл у сорокового пирса. Патологоанатом говорит, в воде шесть дней.

– А кто патологоанатом?

– Портер. Труп мужчины. Двадцать пять – тридцать лет, мулат. Личность не установлена – лицо изуродовано, и рыба поработала, сама понимаешь… А пальцы отрезаны.

– Убийцей или рыбой?

– Убийцей. Как вариант – бандитские разборки. Одно ясно: убийца не хотел, чтобы труп опознали.

– ДНК?

– Отправила на экспертизу, но у них – кто бы подумал! – опять запарка, и результат обещают только завтра. Можешь придать им ускорение?

– Могу и сделаю. Причина смерти?

– Множественные колотые раны. Портер говорит, смертельной стала рана в живот. Что до пальцев, некоторые отрезаны до смерти, некоторые – после. Как будто из него вытягивали информацию или рассчитывали получить выкуп, посылая родственникам пальцы.

– Началось как мера воздействия и кончилось как попытка затруднить опознание.

– Ага. К телу был прикреплен груз, старые кирпичи, криминалист сейчас устанавливает их происхождение. Труп запихнули в большой мешок для мусора. Мешок развязался. Вода и рыба – вполне ожидаемый эффект.

– Токсикология?

– Пока не готова. Я склонялась к версии организованной преступности или разборок, но изуродованное лицо указывает на что-то личное – минимум один удар нанесен посмертно. И следы пыток.

– В смысле пальцы?

– Пальцы – основное. Но были и более мелкие.

Ева опустила кружку.

– Какие мелкие?

– Среди порезов и колотых ран есть неглубокие. А еще Портер говорит, что левая ступня и голень раздроблены тяжелым предметом до наступления смерти. Сломаны оба колена.

– Ожоги?

– В отчете не сказано, но рыба…

Ева резко повернулась, широким шагом подошла к своему столу и позвонила домой Моррису.

Он не потрудился выключить видео – сколько она его знала, никогда этого не делал. Небрежно приподнялся на постели. Волосы заплетены в неплотную косу, глаза затуманены.

– Кемпбелл?

– Нет, но может быть связь. Подкину тебе неустановленное лицо – вскрытие делал Портер. Мужчина, двадцать пять – тридцать лет, смешанной расы. Всплыл у сорокового пирса, в воде шесть суток. Пытки, Моррис. Лицо изуродовано до неузнаваемости, отрезаны пальцы на руках. Причина смерти – рана в живот. Займись им сейчас же и добейся немедленного анализа на ДНК. Хочу установить личность. Срок? Вчера!

– ДНК организуем… – Он сбросил одеяло.

Ева успела увидеть татуировку старухи с косой на бедре, а потом ей представилась возможность подробно разглядеть весьма подтянутый зад.

– Будет готово в течение часа. Приступаю!

– Спасибо.

– А я и не связала одно с другим! – вскочила Пибоди. – И в голову не пришло…

– Дело свалилось на тебя меньше двенадцати часов назад, посреди другого, приоритетного расследования.

– Но я… Ты вот поняла за каких-то пять минут, по основным фактам!

– А если бы я дала тебе вчера еще пять минут, начали бы быстрее. Мы не знаем, есть связь или нет. Надо установить личность.

– Они раньше никогда так не делали, не вписывается в схему, но я должна была…

– «Должна была» – это все хрень собачья! И вообще, кто тут лейтенант?

– Ты, – пробормотала Пибоди.

– Если приперло рвать на себе волосы, – продолжала Ева, глядя на входящего Рорка, – выбери другое время. Тебе обвинять себя не в чем! Мы проверим. Может, они так уже делали, и никто просто не нашел труп, или это первый раз. А может, вовсе нет связи. Кстати, «может» – все равно, что «должна была», а именно – хрень! Просто есть определенная параллель, поскольку им нужно жилье в Нью-Йорке.

– Может быть, они используют его жилье. Прости, я опять… Есть вероятность, что его убили ради жилья, а труп выбросили.

Чувствуя, как расстроена Пибоди, Рорк подошел к ней и поцеловал в щеку.

– Я облажалась…

– Разве я так сказала?! Когда облажаешься, сразу узнаешь – я пну тебя ботинком в зад! Никто его не разыскивает, я прочесала сводку по исчезновениям за неделю. Вскрытие делал Портер. Тоже дело знает, но он не Моррис, который связал бы одно с другим и провел бы дополнительные анализы. Раньше у нас подобных случаев обезображивания не было. Ты ведешь дело и сообщила напарнице и начальнику при первом удобном случае. Вопрос: я пнула тебя по заднице?

– Не то чтобы…

– Значит, ты не облажалась! Сообрази завтрак! Нечего болтаться как дерьмо в проруби! Пошевеливайся!

– А что приготовить?

– Мне, черт побери, все равно!

– Ясно…

Набрав скорость, Пибоди исчезла на кухне.

Ева прищурилась на Рорка.

– Даже не вздумай читать мне нотации!

– Напротив! – Он подошел и тронул ямочку у нее на подбородке. – Собирался похвалить. Сейчас ей нужна взбучка. А теперь расскажи-ка про вашего неизвестного. Какое отношение он имеет к убийствам?

– Может, и никакого, а может, самое прямое. – Ева выпалила новости, одновременно запустив поиск по исчезновениям с приметами покойного.

– Сороковой пирс, в принципе, укладывается в очерченный квадрат. По крайней мере, недалеко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы