Читаем Заблудший ангел полностью

Они должны были распаковать «ларец» и направить его луч на северную стену, а именно под нишу с останками некоего Педро Алонсо де Понта. Но Янос поставил приказ под сомнение. Он был наемником, специалистом по химическому и бактериологическому оружию, проходившим подготовку в лагерях Саддама, пока там не обнаружили, что его мать происходит из курдов, а отец — один из религиозных вождей йезидов. Янос не переставал стенать, что план Даджяна — сущее безумие. Он опасался, что, если по какой-нибудь случайности содержимое «ларца» взорвется или же вскипит, как прошлой ночью в Сантьяго, все в радиусе десяти метров вокруг него будет уничтожено. А это означало, что никто из них живым не уйдет.

Ваасфи смотрел на него без всякого сочувствия. «Судьба, — подумал он, — жестоко карает за грех неповиновения».

Неторопливо он снял с предохранителя автомат и подрегулировал хитроумный инфракрасный прицел. Ему было известно, что его наставник занят важным делом внутри церкви и от безупречности его работы зависит успех всего мероприятия. Поэтому он, как его учили, прежде чем спустить курок, оценил свое положение.

Янос дополз до безопасного места, оставив за собой широкий кровавый след. Ваасфи понял, что его напарник уже не сможет защищаться. Алая струя, бьющая из-под руки, ясно свидетельствовала, что у него пробито легкое. На Даджяна рассчитывать тоже не приходилось, поскольку он еще не вышел из церкви. А Хаси, второй его товарищ, в эту минуту находился вне поля зрения Ваасфи: он залег на смотровой площадке рядом с входом на кладбище.

А может, его уже не было в живых.

Что еще плохого могло случиться?

Ах да. «Амрак».

За мгновение до перестрелки «ларец» повел себя необычным образом. Нехотя Янос успел снять с него свинцовую крышку, позволяя воздуху омыть его содержимое. И лишь тогда позволил себе взглянуть. Увиденное не произвело на него никакого впечатления: черная, изборожденная морщинами поверхность с выступами и узловатыми утолщениями, словно соединенными старинными письменами, даже отдаленно не напоминавшими что-либо виденное им ранее. Вдобавок ко всему, когда эта штука вступила в контакт с влажным воздухом Нойи, она изменила цвет. Поверхность ее стала красной и начала издавать жалобный регулярный писк, повергший его в недоумение.

«Но… какого дьявола?..»

Ваасфи приказал ему по рации поставить «ларец» рядом с указанной могилой и забыть о нем.

И действительно, ему тут же пришлось забыть.

Пуля тридцатого калибра ударила ему в спину, свалив ничком. От жестокой боли сердце Яноса на несколько секунд замерло, дыхание прервалось.

В этот миг Ваасфи увидел нападавшего, бегущего по сложенной из позеленевших камней ограде кладбища. Он был вооружен штурмовым автоматом, находился в прекрасной физической форме и мчался зигзагами, демонстрируя технику передвижения, показавшуюся Ваасфи смутно знакомой. «Морские котики?» Армянин застыл, не шевелясь. Неподвижный, как дерево, он ждал, пока объект не покажется более четко. К несчастью, когда это случилось, нежданный гость его тоже заметил.

Выбора не оставалось. Ваасфи спустил курок, и вмиг шесть пуль размазали противника по каменной стене. Готов.

Он даже не успел обрадоваться. Новый звук, безошибочно узнаваемый, — скрип ботинок по гравию за спиной — заставил его выпустить еще одну огненную очередь. Еще один штурмовик в снаряжении Военно-морских сил США упал на землю.

Двое.

В жилах армянина бурлил адреналин.

Внезапно он вспомнил про Хаси. Хотя нападавшие пользовались глушителями, он наверняка должен был слышать выстрелы. Это место представляло собой своего рода бетонный амфитеатр. Церковь Санта-Мария-а-Нова была зажата среди обступивших ее жилых домов, почти все они были выше ее колокольни. И любой раздавшийся здесь резкий звук должен был разнестись по всем окрестностям. «Наверняка его убили», — заключил Ваасфи. И его ум моментально переключился на другую проблему. Он вспомнил, что американские штурмовики никогда не действуют по двое. В группу входит как минимум шесть человек.

— Опустите оружие и выходите с поднятыми руками! — Голос, усиленный микрофоном, вещал по-английски, и это развеяло последние сомнения. — Вы окружены! — прозвучало вдогонку.

Ваасфи бросился на пол, не отвечая. Он прополз вперед пару метров до старинного распятия и укрылся за каменным постаментом. Была надежда, что это может сработать. Если удастся выяснить, откуда доносится голос, возможно, у него появится шанс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги