Читаем Заблудший ангел полностью

От последнего удара мне почудилось, будто внутри меня нет живого места. Боль и солоноватый привкус крови во рту заставили меня пожалеть, что я не потеряла сознания. Это было странно. Взрыв такой силы наверняка должен был вывести меня из игры, но вместо блаженной летаргии все мои чувства, напротив, обострились. Ударная волна вернула меня к жизни. Вокруг все вращалось. Я лежала навзничь, одежда моя превратилась в лохмотья, а один сапог валялся в паре метров от меня.

В течение нескольких секунд я не шевелилась. Организм перестал посылать отчаянные сигналы тревоги в мозг и, казалось, начал оправляться от контузии. В этот момент по всей церкви Санта-Мария-а-Нова растеклось плотное облако дыма. Оно угрожающе зависло надо мной и, пока я соображала, что к чему, опустилось прямо на мое тело, окутав его целиком. Дым, пыль и частицы штукатурки проникли в легкие, вызвав чудовищный приступ кашля и многократно усилив испытываемую боль.

— Сеньора, с вами все в порядке? — Внезапно из тумана выплыло лицо Даджяна; покачиваясь, он махал руками, чтобы разогнать пыль. — Хулия, ответьте мне!

Покрытое копотью напряженное лицо армянина склонилось ко мне. Он осмотрел меня вполне профессионально и, убедившись, что дела мои не совсем уж плохи, произнес нечто, не сразу дошедшее до меня:

— Нам нужно выбраться отсюда. — Он встряхнул меня, но сил подняться мне не хватило. — Вам понятно?

— Вы хотите… бежать?

Даджян добавил:

— Я знаю как… Вставайте.

Со второй попытки мне удалось подняться на ноги.

Пока я протирала глаза в безнадежном стремлении избавиться от дыма, Даджян подталкивал меня в направлении стены, где минутой раньше находился саркофаг.

«Ука-за-на-в-ви-деньях» превратился в груду осколков.

Я все еще не могла вернуться к реальности.

— Давайте! Идите за мной!

Мне было прекрасно известно, что в этой стороне никакого выхода нет и что армянин тащит меня к шестиметровой каменной стене, которую нам нипочем не преодолеть. Но все же я плелась за ним. Правда, я никак не ожидала, что наткнусь на какой-то куль и чуть не свалюсь ничком. Сообразив, что это тело одного из его людей, я начала постепенно восстанавливать ситуацию. Это был тот тип с бритым черепом. Все это время он лежал рядом со мной, свернувшись клубком и зажимая кровоточащую рану в боку.

— Не останавливайтесь! — поторопил меня Даджян.

— А что будет с ним?

— Янос знает, что делать. Давайте бегом!

Армянин исчез за завесой дыма, а мне потребовалась еще секунда, чтобы вспомнить, что произошло: бомба — или какая-то подобная штуковина — взорвалась прямо в церкви, разворотив изрядное количество покрывавших пол каменных плит. По-видимому, грозный враг, о котором Даджян не захотел мне рассказать, сумел нас обнаружить. И ущерб, нанесенный его нападением, был воистину удручающим. Тысячелетние надгробия взлетели на воздух, усеяв осколками весь неф. От взрыва пострадало даже самое дальнее из них, и эта древняя плита, цветом слегка темнее прочих, служившая основанием для памятника сборщику урожая, перевернулась, открыв взору шесть или семь грязных узких ступеней, уходивших в подземелье.

Сначала мне показалось, что фантазия сыграла со мной дурную шутку. Некие последствия перенесенного шока. В Санта-Мария-а-Нова точно не было никакой крипты.

Но я заблуждалась. Армянин решительно зашагал вниз по лестнице, жестом пригласив меня следовать за ним.

— Подождите! — Я махала руками, стараясь разогнать пыль перед глазами.

Протискиваясь за ним по узкому проходу, я возблагодарила Бога за свершившееся чудо.

Ступени обрывались перед стеной, не предусматривавшей особой свободы маневра. Оказалось, что единственный предлагаемый выход являл собой некое подобие кошачьего лаза у основания стены, меньше метра высотой, и Даджян уже выбрался на другую сторону.

— Чего вы ждете? — услышала я его окрик.

Я собралась было возмутиться, когда почувствовала за спиной чьи-то шаги. Довольно-таки уверенная солдатская поступь. Звук шел с первого этажа церкви. Если шаги принадлежали тем, кто атаковал храм, или же кому-нибудь из тех охотников за камнями, о которых меня предупреждал Мартин, благоразумнее всего будет последовать за армянином.

Я нырнула вглубь туннеля, и в тот же миг сверху до меня донесся грохот выстрела.

«Бог мой! Янос!»

С колотящимся сердцем, пребывая в полной уверенности, что Яноса только что убили, я преодолела подземный путь за считаные секунды. Туннель, точнее, остатки древнего водостока заканчивались в каких-нибудь тридцати метрах к западу от церкви, прямо под улицей Скульптора Феррейро, соединяясь с более широким сводчатым лабиринтом, явно входящим в систему городской канализации. Скудный дневной свет, проникающий через люк в потолке, помог мне сориентироваться: эта древняя каменная клоака, воняющая мочой и тухлыми яйцами, поможет нам убраться подальше от церкви.

— Что случилось? — прокричала я армянину, поднимаясь на ноги, отряхивая одежду и безуспешно пытаясь отыскать потерянный сапог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги