Читаем Заблудший ангел полностью

— Отчет для проекта «Элиас», который нам никогда не покажут, не так ли?

Аллен не отвечал.

— Смотрите: необходимо срочно разыскать женщину, находившуюся с вами прошлой ночью, — напирал Дженкинс. — Мы не можем терять время на бюрократические проволочки.

— Срочно? А зачем президенту эта женщина?

Том склонился к нему и прошептал что-то на ухо. То, что Фигейрасу удалось разобрать, чуть не заставило его подпрыгнуть.

— Вам это известно так же хорошо, как и нам. Нужен ее камень. Президент хочет полностью контролировать эту ситуацию. Причем немедленно.

Реакция Аллена на это признание оказалась едва ли не более выразительной, чем у инспектора. Медлительную расслабленность как рукой сняло, полковник заворочался на подушках, пытаясь сесть повыше, глаза его распахнулись от удивления.

— Не знаю, что вам известно про «Элиас», — запротестовал он, — но у этого проекта высшая категория секретности. Вы не имеете права расспрашивать меня ни о чем без приказа моего начальства. Ни о чем! Ясно?

Том смотрел на него без капли сочувствия:

— Ваши слова, полковник, не имеют никакого значения. Вам придется сотрудничать…

Советник президента произнес эти слова, глядя на Фигейраса, стоявшего столбом с выпученными глазами. Шепотом упомянутый Дженкинсом «камень», stone, заставил инспектора вспомнить о последнем разговоре с ювелиром Муньисом.

— …Поступайте, как вам угодно, — продолжал Дженкинс. — Мы сами разыщем женщину, а вы с вашим командованием будете ославлены как враги родины, саботировавшие прямой приказ своего президента. Подумайте хорошенько.

Ник Аллен заерзал на койке.

— Можно… можно ли задать вам один вопрос, полковник? — заикаясь, выговорил испанец.

Антонио Фигейрас чувствовал, что у него появился маленький шанс узнать хоть что-нибудь об этом деле. Аллен взглянул на него с досадой.

— Вам знакома аббревиатура «ТВС»? Что вы знаете о «The Betilium Company»? — выпалил инспектор, стараясь как можно отчетливее выговорить название.

Тома Дженкинса этот вопрос поразил еще сильнее, чем агента.

— Где, черт подери, вы про это слышали?

— Ответьте мне, умоляю, — настаивал полицейский.

Полковник посмотрел на него растерянно:

— Это компания-прикрытие одного проекта Агентства, на которое я работаю. Вы понимаете, я не могу с вами это обсуждать. Это закрытая информация.

— А вам известно, почему эта компания скупала первые издания и рукописи некоего… — Инспектор бросил взгляд на запись в блокноте и бесстрашно продолжил: — Джона Ди?

Агент чувствовал себя загнанным в тупик. Напасть на след чего-то подобного было весьма непросто. Джон Ди — и это прекрасно знали все, кто имел отношение к структуре «Элиаса», — был личным пунктиком, идеей-фикс Мартина Фабера. И его отца. Сам климатолог находился полностью под влиянием своего родителя до тех пор, пока оба не покинули АНБ, и тогда Агентство взяло бразды правления проекта в свои руки, доверив полковнику Аллену отвечать за оперативную работу. И последними шагами Агентства действительно явилось приобретение магических трактатов английского колдуна, с тем чтобы попытаться понять особый интерес Фаберов к этому персонажу.

— Мы собирались… — Ник колебался. — Мы хотели расшифровать один символ, найденный на старинных фотографиях. Это секретный материал, и я больше ничего к этому добавить не могу.

— Фотографии? — внезапно вмешался Том. — В Мадриде нам рассказали о старых снимках горы Арарат, которые Мартин Фабер затребовал у ЦРУ незадолго до своей отставки. Это они?

— Возможно, — пробурчал полковник с явной неохотой. Он намеревался направить Фигейраса по ложному следу, но сейчас этот мужик из администрации президента пустил насмарку всю его стратегию.

— Возможно, говорите?

— А знак, который вы изучали? — оживился Фигейрас и протянул ему свой блокнот. — Это он?

Николас Аллен с досадой склонился к каракулям на странице. Он тут же узнал картинку, и лицо его помрачнело. Он взял блокнот из рук полицейского, задавая себе вопрос, насколько может быть откровенным? Действительно, этот символ фигурировал на титульном листе одного труда Джона Ди, изданного в 1564 году. Но это не являлось тайной. И Фигейрас наверняка должен был это знать.



— Да, именно этот, — признал он, возвращая рисунок.

— А какое отношение он имеет к камням, полковник? — вклинился американец.

Фигейрас недовольно взглянул на него. У него самого достало тактичности не вмешиваться, когда тот вел свой допрос.

Но Аллен отвернулся к окну палаты, игнорируя их обоих.

— Знаете что, полковник? Не важно, станете ли вы говорить сейчас, — добавил Том Дженкинс, кладя руку поверх одеяла. — Вам все равно придется это сделать очень скоро. Нам известно, где в данную минуту находятся оба адаманта. Наши спутники уже их засекли. Также мы располагаем информацией, куда направляются Хулия Альварес и ее похитители. И знаете еще что? Мне придется просить вас составить мне компанию. Вы едете со мной в Турцию. Прямо сейчас.

— В Турцию? — встрепенулся агент. — Я же в больнице!

— Я тоже мог бы поехать с вами, — с энтузиазмом предложил Фигейрас, но Дженкинс, не удостоив того вниманием, вновь обратился к полковнику:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги