Читаем Забракованные полностью

— Миледи, — поздоровалась персонально с ней, на Криста лишь стрельнула глазами. А тот словно врос в стул, глядя на пустые тарелки и столовые приборы, которые принесла его возлюбленная. — Милорд велел накрыть еще на одного гостя, — пояснила Лана уже совершенно сбитой с толку Амелии.

Дрейден поджал губы.

— Да что происходит? — не выдержала Мэл.

Ответом ей стали раздавшиеся в коридоре знакомый перестук трости и… грохот женских каблуков.

* * *

Стул Амелии был расположен спинкой к двери, поэтому Дрейден, сидящий к выходу лицом, увидел пришедших первым. Поднялся явно нехотя, словно следуя этикету приветствия женщины через силу.

— Рад снова видеть вас, миледи. — И кивнул так, будто хотел пробить подбородком грудину. Как еще каблуками не стукнул?

— И тебе добрый вечер, Кристис, — ответили ему, словно колокольчики зазвенели.

До боли знакомые колокольчики…

Мэл медленно обернулась. Чтобы встретиться взглядом с той, кого уже не думала когда-либо увидеть лицом к лицу.

За десять с лишним лет, с тех пор как они не виделись, Элиза Форнье почти не изменилась. Наличие двоих детей только в лучшую сторону отразилось на фигуре бывшей подруги Амелии — ее и без того немаленькая грудь увеличилась в размерах ещё больше и теперь была выгодно подчеркнута глубоким декольте. Алое платье под цвет помады, яркий макияж, высоко поднятые блестящие черные волосы, собранные на затылке и спускающиеся на обнаженное плечо объемной косой, заканчивающейся такой же, как помада и платье, алой лентой.

Глаза Мэл и леди Форнье встретились. И нет, Амелия не прочла в них ответного удивления — та явно знала, кого здесь встретит. Однако предпочла сыграть в святую наивность. Бездарно, надо сказать.

— Подруга! — Яркие губы искривились в широкой улыбке. — Я и не чаяла тебя увидеть! Дай же я тебя обниму!

И Элиза вытянула вперед изящные руки, запястья которых украшали сразу по несколько браслетов. Драгоценности также блестели на всех, не считая больших, пальцах леди Форнье.

Чуть ли не кожей чувствуя фальшь и лицемерие в каждом слове и в каждом жесте бывшей подруги, тем не менее Амелия поднялась. Дрейден подарил ей укоризненный взгляд и чуть заметно качнул головой. Мэл его проигнорировала. Если уж здесь все так счастливы видеть друг друга, так почему бы ей не разделить эту всеобщую радость?

Отодвинула стул, шагнула к Элизе, и та тут же заключила ее в крепкие, удушающие объятия, прижалась мягкой грудью, обдав приторным ароматом духом. По правде говоря, аромат у парфюма был приятным, но его концентрация слишком сильной — в носу засвербело.

— Рэйм! Я так рада за вас! — Элиза, наконец, ее отпустила и повернулась к зашедшему вслед за ней мужчине, надо сказать, мрачно взирающему на эту сцену воссоединения. Мэл не удержалась, одарила его насмешливым взглядом. А леди Форнье уже вцепилась точеными пальчиками с ногтями под цвет платья Амелии в локоть. Задержавшись взглядом на алом глянцевом покрытии, Мэл невольно подумала, что сегодня ее бывшая подруга, должно быть, даже нижнее белье подобрала под цвет всему остальному. — Вы так подходите друг другу!

Насколько легко и естественно подобные фразы слетали с губ леди Боулер, настолько фальшиво они звучали из уст новой гостьи.

И кажется, это прекрасно видела не только Амелия.

Все еще стоящий в дверях хозяин дома поджал губы. Окинул обоих женщин тяжелым взглядом.

А Амелии вдруг стало смешно. Ведь ясно как день, зачем Элиза схватила ее за руку, намеренно заставив повернуться именно под таким углом, а сама, словно невзначай, эффектно откинула волосы с плеча — чтобы показать вошедшему за ней мужчине контраст между ней, яркой, ухоженной, соблазнительной, и бесцветной, скромно одетой Мэл.

Амелия аккуратно высвободила руку и шагнула к столу. Дрейден тут же вскочил, так стремительно, будто кто-то отвесил ему подзатыльник, и вновь отодвинул перед ней стул.

— Миледи, прошу вас, — произнес торжественно и громко. И совсем тихо Мэл на ухо, по-свойски: — Вот же крыса.

Амелия улыбнулась краем губ: о да, Элиза именно такая.

«Давно не виделись, подруга»…

Монтегрейн наконец тоже прошел в столовую.

— Элиза, сделай милость, не стой в проходе, — вежливо, но с очевидно натянутой улыбкой обратился к гостье. — Крист, будь добр, помоги леди Форнье присесть.

У Дрейдена было такое лицо, будто ему очень хотелось ответить: «А что, леди сама присесть не в состоянии?» Однако благоразумие восторжествовало.

— Конечно, милорд. — Еще и «милорд», ну надо же. — Леди Форнье, прошу вас. — Танцующей походкой управляющий обошел стол и отодвинул перед Элизой стул — на другом конце небольшого стола, напротив себя. В том, что он намеренно усадил гостью подальше ото всех, Мэл даже не сомневалась: та же Луиса, пока гостила в этом доме, всегда садилась гораздо ближе — по правую руку от брата.

Маленькая месть Криста удалась: Элиза тоже поняла, что ее отселили, и одарила Дрейдена ненавидящим взглядом. Правда, истинная эмоция отразилась в ее глазах лишь на мгновение. В следующее леди Форнье лучезарно улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перворожденный/Забракованные - общий мир

Перворожденный
Перворожденный

В обыденной жизни ОНИ никогда бы не встретились…ОНА — аристократка, потомственный маг из уважаемой семьи.ОН — простолюдин, первый одаренный в своем роду.ОНА росла в большой любящей семье.ОН все детство боролся один против всех: «чудовище» — в глазах родителей, «юродивый» — в глазах общества.ОНА всю жизнь строго следовала этикету и традициям и никогда не нарушала правил.ОН всегда делал то, что хотел, и для него не было других законов, кроме закона собственной совести.ОНА не лишена таланта, друзей, статуса в обществе и возможности вступить в выгодный во всех отношениях брак.ОН слишком много потерял: наставника, друга, положение и даже возможность называться собственным именем.В обыденной жизни ОНИ никогда бы не встретились. Но неожиданный приказ короля явиться ко двору делает ИХ встречу неминуемой.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези