Читаем Забытая деревня полностью

— Мне тоже.

— Ну нет. Я же на тебя надеюсь.

Гай засмеялся:

— И зачем я все это затеял? Давай выбираться, но сначала заглянем в кухню. Вряд ли там найдется что-нибудь интересное, но старая добрая викторианская плита наверняка будет.

Мелиссу мало волновали кухонные плиты. Она уже ощутимо нервничала. С тех пор, как скрипнула дверь спальни, ею все больше овладевало странное и неприятное чувство. А теперь она хотела только одного: уйти отсюда.

Они спустились на первый этаж и снова очутились в темноте. Чтобы пересечь холл мимо камина, им пришлось освещать путь фонариками. Они попали в большую длинную комнату.

— Если та, первая, была гостиной, то эта, судя по длине, столовая, — предположил Гай.

Мелиссе было все равно. Пока Гай проверял оставшиеся помещения, просвечивая их лучом от стенки до стенки, Мелисса обернулась и стала смотреть назад.

— Давай уже глянем на плиту и пойдем, — попросила она.

— Конечно, — ответил Гай, поворачиваясь к ней. Мелисса сощурилась от яркого луча, и Гай, извинившись, сразу опустил телефон. Думаю, нам сюда. — Он указал в глубину дома, и Мелисса неохотно последовала за ним, светя себе фонариком и боязливо озираясь по сторонам.

В кухне многое оставляло место для воображения. Плита была вовсе не Викторианской эпохи, а более современная — производства тридцатых годов. Гай явно остался разочарован.

— Раз уж они ее установили, то, судя по всему, были приверженцами прогресса. Я имею в виду Стэндишей, — сказал он.

Несколько медных сковородок, висевших на крючках, давно потеряли блеск и яркость и были покрыты бурыми подтеками, словно их окунули в сырой ил. Мелисса осветила лучом мобильного кухонные шкафчики и отдельно стоявшие секции буфета. Было очевидно, что ими не пользовались с тех пор, как реквизировали дом. Она задержалась, чтобы рассмотреть деревянную викторианскую стойку для сушки белья с хитрой системой веревок, прицепленных к двустороннему крюку, торчавшему из стены. Сушилка пережила несколько поколений жильцов и реквизицию, сохранившись в нетронутом виде посреди всеобщего запустения.

Гай сражался с дверцами духовки, пытаясь заглянуть внутрь. Мелисса так и не поняла, зачем это нужно, и отошла в сторонку. Она пересекла огромное пространство кухни, обогнув большой деревянный стол. Ей представилось, как бедная помощница кухарки чистит и режет овощи, а потом убирает посуду за слугами.

Мелисса высветила массивную деревянную дверь и подергала металлическую ручку. Никакого эффекта. Мелисса отступила назад и пригляделась повнимательнее. Это была первая запертая дверь — или, по крайней мере, та, которую нельзя было открыть, приложив немного усилий. Мелисса снова потянула за круглую ручку, покрутила ее в разные стороны.

Гай подошел к ней:

— Тебе помочь? — Но попытка поднажать плечом не дала результата: дверь открывалась наружу. Гай передал Мелиссе свой мобильный, уперся ногой в дверной проем и с силой дернул. — Любопытно, — заметил он. — Что же там такое?

— Может, уже ничего. А может, — добавила Мелисса не без лукавства, — там хранились фамильные драгоценности. И все это время они лежали в буфете и ждали, когда телеведущий Гай Камерон и его теперешняя невольная спутница Мелисса Тернер обнаружат их и поведают об этом миру.

Гай задумчиво поскреб подбородок. У Мелиссы в каждой руке было по телефону, и она посветила на ручку двери. Под ней обнаружилась замочная скважина. Мелисса в раздумье глянула на Гая, а тот сунул руку в карман, достал оттуда ключ Анны и вставил его в замок. Ключ подошел. Гай глянул на Мелиссу, у которой округлились глаза.

— Посмотрим, сработает ли он. — Гай стал медленно поворачивать ключ в замке. Поначалу тот не поддался, но после нескольких рывков и приложения грубой силы замок ожил. Мелисса, затаив дыхание, светила на замочную скважину обоими телефонами, пока Гай медленно, но уверенно вращал ключ. Наконец раздался щелчок, и Мелисса чуть не подскочила. Она шумно вдохнула, а Гай обернулся и серьезно посмотрел на нее:

— Черт побери, никак не ожидал, что ключ подойдет.

Мелисса промолчала. Она не сводила глаз с двери, которая, как ей почему-то представлялось, сама должна была сейчас распахнуться.

— Ладно, — наконец произнесла она с поддельной храбростью. — Давай уже откроем ее. — Мелисса вернула Гаю его мобильный, шагнула впереди повернула ручку. Когда створка не сдвинулась с места, Мелисса потянула ее со всей силы. Дверь со скрипом открылась, и у Мелиссы перед глазами пронеслись все фильмы ужасов, которые Лиам заставлял ее смотреть, хотя знал, что она их ненавидит. Если дверь издает такие звуки, не стоит искушать судьбу. Лучше быстренько прикрыть створку и уносить отсюда ноги.

Но внутри была лишь темнота. Они посветили фонариками и с удивлением увидели метрах в двух кирпичную стену. А прямо перед ними уходила вниз в темноту деревянная лестница.

— Зачем бабушке понадобился ключ от подвала дома Стэндишей? — пробормотал Гай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги