СЕКМЕТ. Время не стоит на месте, верно? Как дела в Золотом чертоге?
ТОТ: Если ты действительно хочешь это знать, то твоё любопытство вскоре будет удовлетворено… Ра желает тебя видеть, о грозная богиня мщения.
СЕКМЕТ. Ра желает? Это требование?
ТОТ: Это настоятельное приглашение. Он сказал, что очень скучает по своей беспокойной дочери и желает, чтобы я привел тебя к нему.
СЕКМЕТ. Откуда вы узнали, где меня искать?
ТОТ: Я мог бы солгать, что Ра всегда знает, где искать своих детей, но это была бы именно ложь. Мне кажется, ему рассказал о твоем ученичестве потомок Нут, фараон Египта Осирис. Ты знакома с ним?
СЕКМЕТ. Знакома.
ТОТ: Ты пойдёшь со мной?
СЕКМЕТ. Ты принёс дурные вести, Тот. Я не собиралась в ближайшее время возвращаться в Золотой чертог.
ТОТ: Ра будет недоволен, если ты проигнорируешь его приглашение.
СЕКМЕТ. Я знаю.
ТОТ: Он просто хочет убедиться, что с тобой всё в порядке. Видимо, Осирис его чем-то сильно обеспокоил.
СЕКМЕТ. Возможно, я знаю чем. Хорошо, Тот, если такова воля Ра, я действительно не могу отказаться. Сет, меня не будет некоторое время.
СЕТ. Ты вернешься?
СЕКМЕТ. Вернусь.
СЕТ. Обещаешь?
ТОТ: Секмет, я бы не стал…
СЕКМЕТ. Обещаю. А теперь мне пора.
РА. Приветствую тебя, дочь моя Секмет.
СЕКМЕТ. Приветствую тебя, о Ра.
РА. Тот, ступай.
ТОТ. Но Солнцеликий…
РА. Ступай, я хочу говорить с Секмет наедине.
ТОТ. Как скажешь, Всемогущий.
ПТАХ. Отец наш, дозволь обратиться к тебе…
ТОТ. Птах, потом.
ПТАХ. Но…
РА. Птах, я приму тебя позднее. Жди, я позову.
ПТАХ. Хорошо.
РА. Давно ты не посещала меня, Секмет. Я скучал по тебе.
СЕКМЕТ. Прости мне долгое мое отсутствие, я думала, что необходимость во мне пропала.
РА. Что заставило тебя так думать? Люди уже не идут против меня, это верно. Я не могу обрекать на смерть невинных, но это не значит, что ты перестала быть нужной.
СЕКМЕТ. Ты редко интересовался моей судьбой. Не принимал меня, когда я обращалась. Тебя не волновало мое отсутствие.
РА. Это неправда, Секмет. Я волновался о тебе.
СЕКМЕТ. Ты принимал Гора, Тота, Бастет, Маат. Ты разговаривал с ними всеми, но не разговаривал со мной. Разве было иначе, о Ра? Никто из вас не разговаривал со мной.
РА. Именно это вынудило тебя уйти? Ты почувствовала себя одинокой?
СЕКМЕТ. Ты создал меня такой с самого первого дня и не дал надежды однажды утолить это чувство.
РА. Возможно, я поступил с тобой жестоко. Ты сердишься на меня, дочь моя?
СЕКМЕТ. Я сердилась прежде, о Ра, когда двери твоего зала были заперты передо мной. Но я сержусь теперь, что ты не уничтожил меня, после того, как свершилась твоя воля. Ты обрёк меня на существование в мире, который был для меня чужим.
РА. Такова судьба всех богов. Разве земля Египта до сих пор для тебя чужая?
СЕКМЕТ. Люди и боги боятся меня. Даже сейчас, спустя столько лет, им достаточно одного моего вида, чтобы прийти в ужас. Ты не дал мне даже права умереть – дар, доступный каждому смертному. И я была вынуждена скитаться по пустыне и скалам без ответов на свои вопросы.
РА. Ты права, Секмет. Я должен был говорить с тобой об этом ещё тогда. Но скажи, ты до сих пор желаешь исчезнуть?
СЕКМЕТ. Я сказала, что сержусь на тебя за то, что ты не сделал этого тогда. Но я уже не живу этой мыслью. Уроки Меритсегер пошли мне во благо, я научилась жить в согласии с миром.
РА. Ты отказалась от своего предназначения?
СЕКМЕТ. Какой в нём прок, отец мой? Вселять ужас в сердца и души даже когда этого не хочешь? Я остаюсь Секмет, богиней мщения и ярости. Но хочу жить спокойно в те дни, когда ты не нуждаешься во мне.