МЕРИТСЕГЕР. Тише, дети, тише. Секмет, в твоих словах есть зерно мудрости и ответ на вопрос Осириса. Мне надо подумать об этом.
ОСИРИС. Сколько мне ждать, Богиня-Змея?
МЕРИТСЕГЕР. Я сообщу тебе ответ позже. Не задерживайся тут, ступай домой. Я позову тебя или пришлю своего ученика. Более же ни с кем не обсуждай этот вопрос. Жди.
ОСИРИС. Твоё слово закон для меня, Меритсегер.
МЕРИТСЕГЕР. Для любого события нужно время. И для меня тоже нужно время. Смири себя, Осирис, сын Нут. Ступай.
ОСИРИС. Как скажешь.
СЕТ. Я провожу тебя.
МЕРИТСЕГЕР. Их встреча была предопределена. И нам стоит бояться её последствий.
СЕКМЕТ. Меритесегер, подожди. Меритсегер, что ты имеешь ввиду? Я знаю, ты слышишь меня. Метрисегер!
ОСИРИС. Богиня Секмет, я не помешаю?
СЕКМЕТ. Что тебе нужно, Осирис? Зачем ты вернулся?
ОСИРИС. О тебе ходят жуткие и кровавые легенды, но ты сидишь здесь и выглядишь такой спокойной.
СЕКМЕТ. Тебе это кажется странным, не так ли?
ОСИРИС. Кажется. Великая богиня мщения сидит на песке и любуется закатом, об этом в легендах не звучало.
СЕКМЕТ. И не будет звучать, иначе люди забудут те легенды, которые стоит помнить. Я давно покинула окружение смертных и укрылась тут, чтобы постигнуть суть покоя.
ОСИРИС. Но разве самая грозная среди богинь заслуживает жизни под палящими лучами солнца среди бескрайней пустыни? Ты сказала, что это подходящий дом для тебя. Но я вернулся, чтобы просить тебя уехать со мной.
СЕКМЕТ. Смотрю, ты изменил своей привычке дарить ненужные подарки и снизошёл до просьб?
ОСИРИС. Я повёл себя недозволительно грубо перед ликом богини, и прошу твоего прощения. Я слышал, будто в легендах ты смывала оскорбления только кровью. Но надеюсь, что ты не будешь судить мужчину, увидевшего красивую женщину, столь строго.
СЕКМЕТ. Не ожидала, что надменность растворяется так быстро. Что ж, я прощаю тебя. ОСИРИС. Легенды рассказывают о тебе, как о кровожадной богине с головой львицы, которая заливала селения кровью за малейший проступок. Но теперь я вижу, что ты совсем другая и что ты прекрасна. (
СЕКМЕТ. Не совершаешь ли ты ошибку, говоря подобные слова мне? Опомнись, фараон, твоё место на троне, а не в пустыне.
ОСИРИС. И потому прошу поехать со мной. Я ничего никогда не желал, у меня было всё, что только можно захотеть. Лишь увидев тебя, ту, над кем нет моей власти, я испытал это чувство.
СЕКМЕТ. Не значит ли это, что внезапная страсть пройдёт, стоит только тебе получить желаемое?
ОСИРИС. Я не посмею оскорбить тебя подобным. Прекрасная из женщин, я прошу тебя разделить со мной земной путь и путь божественный.
СЕКМЕТ. И не боишься ты моей звериной ярости и силы?
ОСИРИС. Не боюсь.
СЕКМЕТ. А стоило бы бояться. Задумайся, о Осирис, не все легенды обо мне лживы.
ОСИРИС. Секмет, о чем ты?
СЕКМЕТ. Мне действительно нет равных в бою. Я залила земли Египта кровью и не испытаю чувств, если пролью твою. Как пришло в твою голову, что я могу заинтересоваться тобой, как мужчиной? Ты говоришь приятные слова, льстишь мне как женщине. Но я пришла сюда, чтобы постичь покой.