Читаем Зачем мы плаваем полностью

Я узнаю́, что если вы хорошо плаваете вертикально, то можете делать в воде что угодно: написать каллиграфический текст, зарядить винтовку и выстрелить, биться на мечах. Вы можете нести оружие и флаги. Вы можете стрелять из лука с огромной точностью, почти полностью находясь под водой. Помните, что оперение стрелы должно оставаться сухим, чтобы она летела в цель.

В новостях мы видим поединок двух мужчин, сжимающих деревянные мечи обеими руками. Они кричат и яростно кружат друг вокруг друга, словно танцуя, но находятся в воде озера далеко от берега. Мы видим, как две женщины плывут стилем нукитэ – «отодвинутая рука». Этот метод плавания с гребком, напоминающим кроль, с высоко поднятым локтем, используется для передвижения по воде лицом к ветру и волнам или для преодоления прилива. Он позволяет разрезать волны плечами и противостоять мощи разбивающейся пенной волны.


Мидори Исибики – современная мастер многовекового искусства самурайского плавания. Японская ассоциация плавания назначила Мидори одной из восьми человек, отвечающих за сохранение национального воинского искусства плавания. Как и любое другое воинское искусство – скажем, дзюдо или кэндо, – нихон эйхо можно практиковать на разных уровнях, и переход на новый уровень требует многолетней практики и сдачи экзаменов.

Мидори выросла в Токио, а теперь живет в Камакуре, прибрежном городе в часе езды к югу от столицы. Эта пятидесятилетняя женщина, круглолицая, с коротко стриженными рыжевато-каштановыми волосами, способна скользить по воде бассейна, не вызывая на ней и складочки. Впрочем, нихон эйхо – это не только физические навыки. «Оно также делает упор на духовный путь, – говорит Мидори на уверенном английском с британским акцентом, приобретенном за годы жизни в Норвиче. – Оно похоже на медитацию».

Старинные японские тексты учат, что плавание в ледяной воде развивает упорство, погружение в воду способствует терпению, ныряние – храбрости. Когда тело лежит на воде, ум приходит в безмятежное состояние. Мастерское владение навыками спасения и реанимации – это свидетельство искреннего человеколюбия.

Мидори начала осваивать классические методы плавания под руководством наставника в тринадцать лет, когда проводила летние каникулы на пляже в Тибе, на побережье Токийского залива. Действующему мастеру ее клуба Кадзуо Ямагути сейчас хорошо за восемьдесят, и Мидори продолжает учиться у него каждое лето. Однако теперь его ученица сама мастер, в Тибе обучает больше двухсот учеников, учащихся средних классов, из клуба местной школы плавания. Школа называется Суйфу-рю, и в ней разработаны практические приемы эффективного плавания в открытом море и реках, позволяющие, скажем, безопасно преодолеть волны или быстро найти спасение у чего-то, плавающего поблизости.

Хотя самурайский стиль лежит в основе японской культуры плавания, его практикуют все меньше. Однако люди, чьим долгом является сохранение стиля, видят непосредственную связь между этой традицией и успехом современных японских пловцов на международных соревнованиях. В течение не по сезону благодатной недели в начале мая я езжу вокруг Токио, чтобы узнать, как выглядит сегодня самурайский стиль и какое значение имеет то, что люди по-прежнему его практикуют.


Поиски Мидори Исибики приводят меня в закрытый бассейн в Йокогаме, и внутри я обливаюсь по́том. Бассейн под крышей напоминает сауну, где температура доведена до максимума. Мне не по себе из-за того, что я нахожусь в уличной одежде у кромки безупречного бассейна, но только так я могу полноценно описать происходящее на занятиях по плаванию, которые ведет Мидори. Сегодня пять мастеров ханси – это самый высокий уровень в нихон эйхо – занимаются вместе с рядовыми учениками. Один из мастеров – Масааки Имамура, 73-летний вице-президент комитета нихон эйхо Японской федерации плавания, – с любопытством рассматривает меня. Ему тоже кажется диким, что я в уличной одежде.

«Почему вы не плаваете? – приветствует он меня глубоким звучным голосом, посылая мне чарующую улыбку. – Здесь очень жарко». На нем черные плавки и шапочка для плавания из черной ткани с белой окантовкой и завязками на подбородке. Черная шапочка указывает на старшинство в Синдэн-рю. Белые шапочки выдаются начинающим, подобно белым поясам в других боевых искусствах, например дзюдо или карате. Соответствие цветов дальнейшим рангам, однако, зависит от школы. Мне удается улыбнуться в ответ, затем я морщусь и борюсь с искушением нырнуть обратно в раздевалку, чтобы скинуть платье из плотного хлопка и легинсы и тоже забраться в воду. Однако нельзя упускать возможность увидеть, что произойдет дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 улыбок Моны Лизы
12 улыбок Моны Лизы

12 эмоционально-терапевтических жизненных историй о любви, рассказанных разными женщинами чуткому стилисту. В каждой пронзительной новелле – неподражаемая героиня, которая идет на шоппинг с имиджмейкером, попутно делясь уникальной романтической эпопеей.В этом эффектном сборнике участливый читатель обязательно разглядит кусочки собственной жизни, с грустью или смехом вытянув из шкафов с воспоминаниями дорогие сердцу моменты. Пестрые рассказы – горькие, забавные, печальные, волшебные, необычные или такие знакомые – непременно вызовут тень легкой улыбки (подобно той, что озаряет таинственный облик Моны Лизы), погрузив в тернии своенравной памяти.Разбитое сердце, счастливое воссоединение, рухнувшая надежда, сбывшаяся мечта – блестящие и емкие истории на любой вкус и настроение.Комментарий Редакции: Душещипательные, пестрые, яркие, поистине цветные и удивительно неповторимые благодаря такой сложной гамме оттенков, эти ослепительные истории – не только повод согреться в сливовый зимний час, но и чуткий шанс разобраться в себе. Ведь каждая «‎улыбка» – ощутимая терапевтическая сессия, которая безвозмездно исцеляет, истинно увлекает и всецело вдохновляет.

Айгуль Малика

Карьера, кадры / Истории из жизни / Документальное
15 уроков Лиз Бурбо. Исцели травмы, которые мешают тебе быть счастливым, любимым и богатым
15 уроков Лиз Бурбо. Исцели травмы, которые мешают тебе быть счастливым, любимым и богатым

Эта книга для тех, кто устал от несчастливой жизни и готов менять ее и меняться сам.Эта книга для тех, кто устал от непонимания и хочет сделать отношения с окружающими людьми более гармоничными.Эта книга для тех, кто устал от отсутствия любви и хочет научиться подлинной любви к себе, обрести веру в свои силы и покой в сердце.Лиз Бурбо – автор двух десятков бестселлеров, основатель системы личностного роста, опытный тренер и духовный учитель для тысяч людей со всего мира. Ее советы помогли множеству людей осознать ответственность за свою жизнь прежде всего перед самим собой, постичь свои истинные желания, признать настоящего себя, а значит – начать жить более осознанно и впустить успех в свою жизнь.Эта книга-тренинг предлагает 40 упражнений, которые помогут освоить систему Луз Бурбо.

Мария Абер

Карьера, кадры / Психология / Образование и наука
Контекст жизни. Как научиться управлять привычками, которые управляют нами
Контекст жизни. Как научиться управлять привычками, которые управляют нами

Часто бывает так, что умный, трудолюбивый человек старается, но не может получить желаемую должность, увеличить доходы, найти любовь или реализовать мечту. Почему не всегда усилия ведут к результату и как добиться желаемого? Владимир Герасичев, Иван Маурах и Арсен Рябуха считают, что мы сами создаем себе барьеры на пути к успеху и виной тому наши когнитивные привычки.Авторы разбирают семь основных – быть правым, быть хорошим, не рисковать, контролировать, оценивать и обобщать, экономить время, находить объяснения и оправдания – и рассказывают, как их распознать и изменить.Так что эта книга – практический инструмент для расширения границ возможного и улучшения качества вашей жизни.

Арсен Рябуха , Владимир Герасичев , Иван Маурах

Карьера, кадры / Саморазвитие / личностный рост / Образование и наука