Вот и все. Сказала вслух. Прояснила, что, как бы классно ни было флиртовать с ним и узнавать его получше, это все ни к чему не приведет. Но Сэм продолжал молчать. Он все еще смотрел на нее, руки в карманах, высокая широкоплечая фигура ярко вырисовывалась на фоне лунного света.
– Я про то, что ты же просто из вежливости предложил помочь с батареей, в благодарность за мою помощь и… из жалости. Мать-одиночка, ничего не смыслящая в ремонте. А Нита и все остальные напали на нас, да? Фактически выставили нас из дома вдвоем.
– Так, стой, – уверенно сказал Сэм. – Больше ничего не говори.
Теперь Анна расстроилась. И чего вдруг она расстроилась? Почему у нее на глаза стали наворачиваться слезы? Нелепость какая-то. Все это мелочи. Такие мелочи, для которых у нее в жизни нет ни времени, ни места.
Сэм сделал шаг к ней. Учитывая ширину его шага, этого хватило, чтобы вторгнуться в ее личное пространство.
– Я буду с тобой откровенен, – сказал он мягким голосом, встретившись с ней взглядом, и вздохнул. – В какой-то степени, по крайней мере. – Сэм протянул к ней руки и застегнул одну из верхних пуговиц на ее пальто. – Я бы мог сказать, что предложил помочь с батареей в благодарность за то, что ты подлатала меня после аварии. Но это не было бы правдой.
Он провел рукой по ее плечу, и его пальцы спустились ниже по ее руке. Под пальто у Анны побежали мурашки, и она поняла, что появились они вовсе не от холода, а от его прикосновения. Оно было нежным, заботливым и в то же время чувственным. Она уже и забыла, что значит слово «чувственный».
– Сегодня, – продолжил Сэм, – я шел на свидание. Не важно, провел бы я вечер с гаечным ключом на полу твоей гостиной или с коктейлем в руке в баре, я просто хотел побыть с тобой. Потому что время, проведенное с тобой, за исключением тех часов, что я пролежал на диване в отключке, стало для меня удовольствием. Большим удовольствием.
Он стоял так близко к ней, что, протяни она руку, дотронулась бы до его груди. Это было необычно. Это было волнующе. Все шло не по плану. Такое она никогда не смогла бы спланировать. Мужчина приехал в Ричмонд, очутился на школьной ярмарке и хочет провести праздничный отпуск с ней. Никаких обязательств. Если бы она решилась, то смогла бы начать по кусочкам возвращать себе взрослую жизнь. Анна подняла взгляд и посмотрела ему в глаза. Она так мало знала о нем. И все же, как бы ни хотелось ей это отрицать, она чувствовала нечто
– Я дурак, если решил, что ты… ну, не знаю, вдруг захочешь провести со мной время, пока я здесь, в Лондоне? – Сэм улыбнулся. – Я мог бы доказать тебе, что природа не так уж страшна. Развеять твои страхи перед елками. Хотя самая большая, которую я когда-либо видел, стоит как раз у тебя посреди дома.
Анна рассмеялась. Его слова, возможно, и разрушили сексуальные чары, которыми он ее опутал, зато напомнили ей, как он и до этого все время добродушно подкалывал ее.
– Ты вся дрожишь, – сказал он и потянулся, чтобы застегнуть еще одну пуговицу. – Холодно. Нам надо…
– Идти, – перебила его Анна.
Что-то подсказывало ей, что этому вечеру не обязательно заканчиваться прямо здесь, на берегу реки. Что-то подсказывало ей, что она сама не хотела, чтобы вечер заканчивался здесь, на берегу реки.
– Да?
– Да, – ответила Анна. – Я хочу показать тебе одно место.
– Еще одна экспресс-экскурсия по достопримечательностям?
Она улыбнулась.
– О, эту достопримечательность необходимо увидеть. Поверь мне.
Сэм взял Анну за руку и немного потянул назад, прежде чем она двинулась с места.
– Слушай, если тебе важно это знать… Следующий мой день рождения будет двадцать шестым.
– Хорошо, – ответила Анна.
– Хорошо? – уточнил Сэм. – Ты уверена? Не хочешь позвонить моей маме? Узнать, не возражает ли она? Или выяснить, кто я по знаку зодиака?
– Вы забегаете далеко вперед, мистер «Джекман» или как там вас
Зачем она это сказала? Ее щеки вспыхнули как лесной пожар.
На лице Сэма нарисовалась широкая улыбка, он немного нахмурился и наклонил голову к Анне поближе.
– Я слишком молод, чтобы знать, что это означает.
Глава 25
– Значит, ты утверждаешь, что вот это место – одна из тех самых важных достопримечательностей Ричмонда?
Сэм смотрел на закусочную с запотевшим стеклом и облупившейся краской и парой собак, привязанных снаружи, – их теплое дыхание рассеивалось в морозном ночном воздухе.
– Я утверждаю, что… это место может таким стать. – Ну ладно, возможно, оно не войдет в топ достопримечательностей, но станет гораздо лучше, чем сейчас.
– Это, конечно, звучит убедительно.
– Правда?
– Я поверил тебе.
– Потому что я тебе нравлюсь.
– Ой, и правда.