Читаем Загадай желание полностью

Теперь у нее начинала кружиться голова. И от давления из-за прилившей крови, и от слов Сэма. Она не хотела все время быть начеку. Она знала, что, если будет осторожничать, ничего не изменится, и сейчас ее уже грела мысль о том, что она набралась смелости провести время с Сэмом. Это уже был прогресс.

Анна оттолкнулась ногами, чтобы выйти из стойки, и аккуратно приземлилась. Затем потерла руки и взяла сумку.

– Я думаю, я выиграл, – сказал Сэм, который, все еще стоя вверх ногами, напрягал бицепсы, чтобы удержаться вертикально.

– Выиграл? Не знала, что это было соревнованием.

– Это же очевидно: выигрывает тот, кто продержится дольше.

– Эта тяга к соревнованиям у тебя из-за спорта.

– Не думаю. Я такой сам по себе, – сказал он, легко вышел из стойки и поднял пальто с земли. – Мы с сестрой раньше приходили в один ресторан там, в Цинциннати, и соревновались, кто съест больше. – Он улыбнулся, качая головой. – Ресторан был один из тех, где подают всякого помаленьку: морепродукты, индийская, китайская, креольская кухня… Один раз в пару месяцев, если у мамы были купоны, она отводила нас туда, и, честное слово, после такого мы неделю могли больше не есть.

– И кто выигрывал чаще всего? – спросила Анна.

– Я, если дело не касалось мороженого. Уж не знаю, куда Тионна его складирует, но у нее вообще нет тормозов, когда доходит до мороженого.

– Может, нам съесть мороженое после того, как мы посмотрим собор изнутри? – предложила Анна.

– Учитывая мороз на улице, прекрасная идея.

– А что, для тебя слишком холодно? Или, может, боишься, что это будет слишком горячее соревнование?

Как только слова слетели с ее губ, она поняла, что фраза прозвучала двусмысленно. Легче и привычнее всего было бы взять слова назад или залиться обжигающим щеки румянцем, но почему-то она стояла спокойно, расправив плечи, и смотрела ему в глаза…

– Так, – прошептал Сэм. – Теперь вся моя кровь устремилась в противоположную от головы сторону.

Они стояли близко друг к другу, но впервые с тех пор, как Анну стало тянуть к Сэму, она не почувствовала необходимости подавить это притяжение или хоть немного сдержать его. Рядом с таким красивым и величественным собором она словно осмелела.

– Сэм, – сказала она, и ее голос показался ей чужим.

– Да.

– Поцелуй меня. Пока эти ужасные музыканты опять не заиграли…

Анне не удалось закончить предложение, потому что она почувствовала его губы на своих губах. От страсти, с которой Сэм целовал ее, у нее чуть не подкосились ноги, но он подхватил ее и приподнял плавным движением рук, отчего по телу разлился приятный жар. Словно тягучее мороженое с насыщенным шоколадным вкусом полили горячей сладкой карамелью с коричневым сахаром – жар и холод под сладкой посыпкой. Она провела руками по его коротко стриженным завиткам волос, которые между пальцев ощущались словно бархатные, и ей было плевать, что подумают другие об их публичном выражении чувств, даже больше, чем о ее стойке на голове. И, откровенно говоря, в этой позиции она могла продержаться гораздо дольше и получала куда больше удовольствия…

Когда Сэм отстранился, ее губам стало холодно, как никогда раньше. Она приложила к ним палец и улыбнулась.

– Ого, – сказал Сэм, тоже улыбаясь. – Если бы я знал, что достопримечательности Лондона меня настолько потрясут, я бы уже давно приехал.

Анна покачала головой.

– Нет, ты был слишком молод. А сейчас – идеально.

Он сжал ее руку.

– Давай зайдем внутрь. Хочу лично поблагодарить Святого Павла.

Глава 36

Театр «Глобус»

– Вот, теперь я вижу настоящую Англию из прошлого, – сказал Сэм, поднося рожок с мороженым ко рту, и остановился возле большого здания с соломенной крышей, выкрашенного светлой краской.

– О, так и есть, – согласилась Анна. – Это шекспировский «Глобус», он почти на том же месте, где изначально находился театр, построенный в тысяча пятьсот девяносто девятом году актерами из труппы Шекспира.

– Ого, – сказал Сэм. – Ты знаешь историю.

– Рути приезжала сюда на школьную экскурсию. Кое-что запоминаешь, когда тебе повторяют сто раз.

Уже наступил вечер, и на улице было темно, горели только огни яхт и зданий. На уличных фонарях висели корзинки с рождественскими украшениями, а над воротами возвышалась елка. Это здание выглядело так же величественно, как и собор Святого Павла, но при этом совсем иначе. Будто кто-то нашел его где-то в сельской местности, привез и бросил здесь, прямо на набережной в городе.

– Надо зайти внутрь, – повернулся к ней Сэм.

– Он закрыт, – сказала Анна и лизнула мороженое.

Сэм поднял брови.

– В смысле, ворота закрыты? – Он взялся руками за металлические прутья. – Ты так же говорила про участок напротив забегаловки мистера Вонга.

– Сэм, я серьезно, нам туда нельзя. У них же там видеонаблюдение, или сигнализация, или все вместе.

– Анна, мы же не собираемся стащить шекспировские бриллианты. Мы просто посмотрим поближе, может, пару фоток сделаем.

– Нет, не стоит.

– Мне кажется, ты так же говорила про стойку на голове, и что случилось потом?

– Мы пошли за мороженым, – ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза