В магазине мороженого, куда они заходили, он купил для Тионны прикольную миску для мороженого и подходящую к ней ложку. Миска была нежно-розового цвета с яркими голубыми треугольниками. Нестареющая классика, но при этом клевая, и он был уверен, что Тионне она понравится. Доставка курьером до отеля стоила дороже, чем сама миска, но Анне было необязательно об этом знать. Ему нравилось, что она не знает, кто он такой. Нравилось заниматься простыми делами, не выкладывая за это целое состояние, не напрягаться. К имени Сэма Джекмана и к статусу звезды Национальной футбольной лиги прилагались некоторые осложнения, а уж осложнений ни Анне, ни Рути сейчас точно не нужно было.
– Пошли, нужно запечатлеть этот момент, раз уж мы вломились сюда, как мелкие хулиганы, – сказал Сэм, доставая телефон из кармана.
– Ты сказал «вломились»? Ты же утверждал, что ворота были открыты, – сказала Анна, доставая телефон из сумки.
– Может, я им немного помог.
– Сэм!
– Улыбнись, – сказал он, прислонив голову к ее, когда она настроила камеру.
– Какой вкус тебе больше всего понравился? – спросила Анна, делая кадр за кадром и немного меняя выражение лица каждый раз.
Они перепробовали кучу мороженого, пока сидели в маленьком и уютном кафе, украшенном к Рождеству, где звучали итальянские рождественские песни. Шоколадное, ореховое, какое-то под названием «зимнее чудо», клюквенное с печеньем, со вкусом глинтвейна и карамели – это кафе по количеству вкусов могло бы состязаться с «Беном и Джерри»[51]
. Но Сэм ничуть не задумался, прежде чем ответить на вопрос Анны.– Твой, – сказал он. – Больше всего на вкус мне понравилась ты.
Не успела она засмеяться или сказать, чтобы он прекратил дурачиться, как он уже наклонился к ней и снова поцеловал.
Глава 37
Воскресным утром Анна пила уже третью чашку кофе, чувствуя необычное возбуждение. Но не из-за кофеина, а из-за работы над проектом мистера Вонга. Они встречались вчера, и сегодня она фонтанировала идеями, вариантами названий для кафе и думала о том, что, возможно, ей все-таки стоит предложить провести какие-то маркетинговые акции перед Рождеством, чтобы ненавязчиво прорекламировать изменения еще до праздника.
Вот только что именно из себя будет представлять заведение или заведения, они еще не решили. Мистер Вонг подумывал сделать из трех одно или два кафе или вообще изменить весь концепт. Поэтому пока что Анна пыталась предусмотреть разные варианты. Для британской закусочной она придумала названия: «Огненная закуска», «Все в кляре» и «Трескай за обе щеки», для китайской: «С рисом для жизни» и «Жуй-жуй», а для итальянской: «Кусочек Пизы» и «Паста ла виста». Но все они еще были под вопросом. Она чувствовала, что чего-то не хватало, но не понимала, чего именно, хотя уловить эту суть ей обычно всегда удавалось лучше всех. Но у нее еще было несколько дней впереди…
Чизкейк выл в кладовке, где его заперли, чтобы мистер Рокит мог спокойно провести время с Рути. Кот отреагировал так, будто его посадили в кошачью камеру смертников, а не в просторную прачечную с запасом еды, вкусняшек и уютной лежанкой, которую Анна заказала на «Амазоне» и к которой он еще даже ни разу не притронулся лапой.
– Мам! – позвала Рути из кухни. – Можно выпустить Чизкейка? Мы же даже не знаем, понравится ли ему мистер Рокит.
Анну охватил панический страх, она выпрыгнула из кресла и побежала, задев Малкольма и случайно скинув три красных и один снежный шарик, которые, к счастью, оказались пластиковыми и очень крепкими.
– Нет, Рути, – крикнула Анна, ворвавшись в кухню. – Пожалуйста, поверь мне. Они не поладят. Ты же видела, что Чизкейк сделал с той игрушечной крысой, которую мы ему купили.
– Ты нашла ее голову? – спросила Рути, все еще держа на руках мистера Рокита так, словно он был покрытым мехом новорожденным младенцем с длинными ушами.
– Нет, – ответила Анна. – И я не хочу потом искать лапу мистера Рокита или… еще что похуже.
– Чизкейк просто хочет поиграть, – продолжала упрашивать Рути.
– Я знаю. – Анна вздохнула. – Но помнишь, мы говорили, что иногда у людей могут быть хорошие намерения, но они все равно делают что-то плохое.
– Как Ленни из книги «О мышах и людях».
– Да, а мы же не хотим, чтобы Чизкейку настолько понравились кролики, правда?
Как по команде тут же раздался неистовый «мяу», и Чизкейк заскреб по двери кладовки. А потом раздался звук захлопнувшейся двери. Входной двери. Анна рывком открыла ящик стола, схватила скалку и подняла ее в воздух, готовясь драться, если понадобится. Она сделала вдох, подошла к приоткрытой двери и распахнула ее шире.
– Господи, Анна! – закричал Эд, когда Анна взмахнула перед ним скалкой.
– Эд! – выдохнула Анна с облегчением. Но в ту же секунду разозлилась. – У тебя все еще есть ключи от