Читаем Загадка старого особняка полностью

По крайней мере, я видела всё это какое-то время. А потом свет как-то изменился. Да, я по-прежнему видела и детей, и птиц, но не так чётко. А небо стало наливаться серостью и выцветать, как будто солнце уже садилось – и это в десять часов утра!

Чарли то ли что-то сказала, то ли это просто был стон. Я подумала, что она видит то же, что и я.

– Наверное, гроза собирается, – заметила я, хотя подумала, что должна быть другая причина для этой темноты.

Деревья не раскачивал ветер. И дети играли беспечно, не оглядываясь на тучи. Эта темнота растекалась то ли из дома, то ли из наших мыслей. Как будто на Замок накинули душное одеяло.

Я отступила назад и налетела на ведро, расплескав воду по полу. Чарли даже не оглянулась – даже если и услышала шум. Я лишь видела, как она застыла неподвижно перед окном.

Я окликнула:

– Эй, ты чего? – И двинулась в её сторону, но она словно угодила в паучьи сети. И эта её неподвижность пугала даже сильнее, чем темнота.

Вдруг она прошептала:

– Пошла прочь! Прочь!

Я даже обиделась поначалу, но тут же поняла, что Чарли обращается не ко мне. Она разговаривала с окном!


Глава 16

Чарли

Чарли не могла отвести взгляд от чего-то в окне. Это была тёмная неясная тень, примерно её роста, полускрытая завитками тумана. И она приближалась. Лицо разглядеть не удавалось, но стоило тени оказаться вплотную к стеклу, девочка ощутила волны исходившей от неё ярости. Выронив тряпку, она кинулась наутёк.

Снаружи на Баркер-стрит ярко светило солнце. В яркой синеве неба не было и намёка на жуткую серость. Чарли, не обращая внимания на игравших детей, промчалась мимо и побежала дальше. И не останавливалась, пока не оказалась на крыльце своего ядовито-синего дома.

Кое-как отперев дверь трясущимися руками, она ввалилась внутрь. Дома никого не было, и даже заперев дверь на задвижку, Чарли не чувствовала себя в безопасности. Метнулась по коридору в туалет и заперла за собой ещё одну дверь.

Лившийся в окно солнечный свет наполнял комнату теплом. Чарли старалась перевести дух и успокоиться при виде знакомой обстановки: её зубная щётка в стаканчике, мамина серебряная щётка для волос, большая бутылка пены для ванны, купленная на распродаже. Синий махровый халат Рэя на вешалке за дверью.

Наверняка та штука, чем бы она ни была, не смогла погнаться за нею сюда. И всё же при одном воспоминании о жуткой фигуре ей становилось тошно.

И как только дяде Уиллу могло прийти в голову, что кто-то захочет ночевать в доме с привидением? Да любой, кто только столкнётся с такой жутью, сбежит оттуда и даже не подумает возвращаться! И вдобавок раззвонит всем друзьям и знакомым, чтобы держались подальше. Чарли должна добиться, чтобы дядя Уилл это понял. Может, если ей помогут мама и Рэй…

Нет, только не Рэй. Он уже отшил её, когда она пыталась рассказать о том, что они с Дэном слышали накануне. С какой стати ему менять своё мнение? Он наверняка ещё больше разозлится. Он окончательно разочаруется в Чарли. А ведь их отношения только начали налаживаться!

И девочка приказала себе сосредоточиться на этом. Думать о трёх последних днях: как они с Рэем усаживались на велосипеды, когда он возвращался с работы, и ехали на озеро. Об уроках плавания, которые оказались гораздо более увлекательными, чем она ожидала. Сначала она просто старалась лежать на спине – не пару секунд, как раньше, а долгие минуты, пока не научилась расслабляться и доверять воде. Потом Рэй разрешил ей делать простые гребки, чтобы привыкнуть к ритмичным движениям рук и ног, и научил поднимать голову над водой.

Это оказалось трудно, но постепенно ей стало нравиться то, как она владеет своим телом. До сих пор в школе она была полным нулём в спорте, но теперь, благодаря урокам Рэя, всё могло измениться. Она чувствовала, что у неё получается всё лучше и лучше. И уже после третьего занятия Рэй сказал, что она прирождённая пловчиха и наверняка станет звездой школы.

И что, прикажете теперь звезде школы признаться, что она верит в привидения, и видела одно в Замке, и потому не хочет туда соваться? Только теперь она вспомнила про то, что там с нею была и София. Она тоже видела призрак? Если да – может, она скажет об этом Рэю? А вдруг он поверит ей?

Чарли выпрямилась и посмотрела в зеркало. Лицо пошло пятнами, волосы слиплись от пота. Она взмокла, и в то же время её всё ещё бил озноб.

– Мне по-настоящему плохо, – сказала она своему отражению. – Я больна и не могу работать.

* * *

Быть больной означало лежать в кровати и питаться бульоном с пресными крекерами вместо свиных стейков с картошкой. Это означало то и дело мерять температуру и давиться здоровенными капсулами витамина С. Это означало тёплое молоко и тост с маслом на завтрак вместо вафель с сиропом, а кроме того, поскольку она уже проглотила все взятые из библиотеки книги, это означало, что ей больше нечего читать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом теней Бетти Рен Райт

Похожие книги

Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика