Читаем Загадки Отдела Тайн (СИ) полностью

Гарри нахмурился и внимательно вгляделся в девушку, застыв в обманчиво расслабленной позе. Пальцы Астории подрагивали, а исподлобья бросаемые на всех взгляды едва ли можно было назвать дружелюбными. В том числе и на Малфоя. Тот, тем временем, попытался вовлечь ее в разговор.

- Ты очень изменилась со времен нашей последней встречи, Тори, стала еще красивее, - между делом любезничал он, и это было так не в его духе, что Гарри почти передернуло.

Астории, казалось, тоже не понравился любезный тон.

- Ты не видел меня сколько? Почти семь лет, Драко? Неудивительно, что твои сведения устарели, - сообщила она довольно резко.

В глубине души Гарри большой настороженный зверь расслабился и принялся довольно вылизывать лапу. Малфой был точно в таком же положении.

- Да, я был немного занят, возвращая семье былое благосостояние. Кстати, давным-давно ты говорила, что хотела бы посетить поместье… Мама была бы тебе рада. Ей нечасто удается принять гостей, - предложил Драко светски.

Астория нахмурила светлые брови.

- Мы тоже были бы рады видеть миссис Малфой в нашем доме, она давно не появлялась, - отбила девушка довольно уверенно.

- Я ей сообщу, - если Драко и был разочарован, то виду не подал. - Знаешь, Тори, если ты хотела бы отдать предпочтение Гарри, я не обижусь, мы ведь с ним в последнее время неплохо ладим, - серые глаза хищно и почти с ненавистью сверкнули на Поттера, который был несколько растерян спектаклем «А мы с Героем большие друзья».

Девушка вскинула выжидающий взгляд на Гарри, тот встретил его твердо, предоставляя ей самой решать, верит она в это или нет. Астория хмыкнула, кажется, сообразив.

- В данный момент я бы хотела отдать предпочтение своей свободе, - заявила она. - Извини, папа, что не хочу участвовать в торгах за себя, - ее платье взметнулось, и она вихрем взлетела по лестнице.

- Патрик? - глаза Драко тщательно выражали искреннее потрясение. - Что с ней? Я ее чем-то обидел?

- Ей не слишком нравится идея спектакля, - вместо него отозвался Гарри холодно. - Как и мне, мистер Гринграсс. Ваша слизеринская любовь к выгоде на сей раз сыграла с вами злую шутку. Знаете поговорку: кто сидит между двумя стульями, легко может упасть? - он приоткрыл дверь, намереваясь уйти. - А чтобы вы не питали иллюзий относительно него и нашей якобы дружбы…

Он с неприятной радостью заметил, как Драко побледнел и продолжил:

-…нет никакой дружбы. И вы ошибаетесь, если думаете, что он именно такой, каким всем кажется. Мы с ним вообще на удивление похожи.

Прикрыв дверь дома Гринграссов за собой, как хотелось думать, навсегда, Поттер решил, что теперь не захочет жениться еще несколько лет.

Ему нужно было срочно попасть в Нору, чтобы вернуть хоть часть себя, получить хоть кусочек семейного тепла, которого ему, видимо, никогда не видать.

========== Нора иллюзий ==========

В последние пару лет Гарри Поттер редко бывал в Норе. Не потому что его там не ждали, даже не потому что дел было много, а просто потому что там царила жизнь большой семьи, в которой тепло и хорошо, но одеяло однозначно было чужим. Как бы Гарри ни убеждали, что он - член семьи Уизли, он уже слишком остро чувствовал и то, что не понимает их разговоров и проблем, и то, что немногое может им рассказать о своей жизни (по причине отсутствия личной и засекреченности профессиональной).

Сочувствие в глазах Рона, тоскливая мечтательность в глазах Гермионы, неприкрытая ничем любовь, множество разноцветных детей, стеснительно глядящих на чужого дядю - это было почти мучительно, почти больно, как вечное напоминание: смотри, у тебя такого не будет, но ты ведь сам выбирал, верно? Как тебе там, в вечной прохладе Отдела Тайн?

На фоне ярких загорелых и хорошо откормленных людей Гарри смотрелся черноволосой бледной летучей мышью, на лице которой жили только глаза. Гермиона однажды обозвала его реинкарнацией Снейпа и была чертовски права. Гарри сам себе напоминал давно похороненного профессора Зелий, теперь он его и понимал на совершенно другом уровне. Через пару-тройку лет такой жизни имел все шансы стать копией.

Мама, что бы ты сказала на это? Печально взглянула бы и приняла таким? Отругала бы и заставила жить? Почему вы все молчите, когда ваш совет так нужен? Почему ваш голос не слышен за Аркой?

Песня Арки, сладкая и обещающая, вспомнилась как никогда отчетливо. Может, теперь они что-нибудь скажут? Может, протянут оттуда руку? Может, уже ждут? Внутри потянуло привычным спокойным холодком. Чего он ожидал, на какие шансы надеялся? Арка сразу все знала, предлагая себя в обмен на острые зубы беспокойной человеческой жизни. Зачем он вообще позволил водовороту жизни унести себя?

- Гарри! - завопил знакомый голос, в котором рыжее пламя жизни, казалось, звенело золотым ручьем. - Старик, ну наконец-то ты выбрался из своей берлоги к нам!

Рональд Уизли, веснушчатый рыжий медведь, стиснул его в крепких объятьях так, что ребра хрустнули.

- Тощий какой, дружище, совсем от тебя ничего не осталось! - завопил он, как иерихонская труба. - Мама! Миона! Накрывайте на стол, у нас гости!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза