бываютъ иногда гораздо длинне приведенныхъ. Иногда весь заговоръ можетъ состоять изъ одного такого пространнаго ссыланія. Однако надо замтить, что длинные перечни среди заговоровъ европейскихъ особенно характерны для русскихъ и вообще славянскихъ. Это, мн кажется, отчасти указываетъ на принадлежность русскихъ заговорныхъ формулъ къ боле ранней ступени культурнаго развитія сравнительно съ западно-европейскими. У нмцевъ перечни обыкновенно короче, встрчаются рже и указываютъ чаще на качество болзни, а не на ея причину.
,У французовъ перечень встрчается еще рже.
Feu rouge, feu bleu, feu violet, feu ardent, feu Saint-Antoine
2).Перечень, указывающій на источникъ болзни, у нмцевъ встрчается обыкновенно въ другомъ вид.
, -Заговоры подобной конструкціи есть у западныхъ славянъ и у русскихъ.
Не мене подробны и перечни частей тла.
„Выходзиця, уроцы… зъ раба божаго, зь яго съ щираго сэрца зъ рациваго живота, съ черныя печани, изъ благо лёхкаго, исъ потроха, изъ голосной гортани, зъ ясныхъ вочей исъ слуховыхъ вушей, изъ боявыхъ ноздрей, изъ буйныя головы, изъ блыхъ рукъ“ и т. д.1
). У Алмазова во врачебныхъ молитвахъ встрчаются такіе же перечни. Отъ народныхъ они однако отличаются тмъ, что въ нихъ отсутствуютъ эпитеты, любимый пріемъ народнаго творчества.„Господи пресвятыи отче всемогаи. вечныи боже. отжени діавола и всякую болзнь. отъ раба своего сего. имрк. отъ главы. и отъ власъ. отъ верха. отъ тмени. отъ лица. отъ очію. отъ ушію. отъ ноздрію“ и т. д.2
).Польскій заговоръ также выговариваетъ z zultej ko'sci, z krwi czerwonej etc
.3). dass du mir am Gehirn, an den Augen, an den Schultern, am R"ucken, am Herzen, an den Lenden… und an allen Gliedern meines ganzen Leibes (nicht schadest)…4).Французскій: Mal, si tu es dans le corps, sors du corps; si tu es dans la chair
, sors de la chair; si tu es dans les os, sors des os; si tu es dans la moelle etc.5).Англійскій:
У индусовъ мантра также подробно перечисляетъ члены тла, отдавая каждый изъ нихъ подъ покровительство особаго божества.
Que Hari prot`ege ta bouche et le destructeur de Madhu l’os de ton nez
; que le glorieux Krishna prot`ege les deux yeux, et l'epoux de R^adhik^a ta narine etc.1).Или формула у нихъ принимаетъ нсколько иной видъ. Сначала перечисляется рядъ божествъ-покровителей, а потомъ уже рядъ членовъ тла, нуждающихся въ защит.
prot`egent ma t^ete, ma bouche, mon cou etc.2).У европейскихъ народовъ параллели къ этимъ формуламъ представляютъ уже встрчавшіеся намъ заговоры, въ какихъ противъ каждаго вида болзни призывается на помощь особый святой. Я приводилъ нмецкій образецъ. У французовъ находимъ такой, напримръ, заговоръ:
.