Слухи о возвращении Сумеречного вора быстро разлетелись по всему Пайн-Тауну, развеяв привычную серость и унылость и став главной темой для разговоров за столом. Все жители были взбудоражены этой новостью: её обсуждали на каждой улице и в каждом переулке небольшого городка.
– Слышали? Сумеречный вор вернулся! – взволнованно сказал коренастый краснощёкий владелец бара «Сосновая смола» двум посетителям за стойкой и поставил перед одним из них бокал с пивом.
– Правда? Отличная новость! – обрадовался худощавый мужчина.
– Сумеречный вор? Это за него мэр назначил большую награду? – спросил посетитель в шляпе. – Да кто он такой?
– Никто не знает. Он приходит только под покровом ночи, всегда в маске и плаще. Он появляется и исчезает без следа, – ответил худощавый мужчина.
– Да он гнусный разбойник!
– Разбойник? Нет, он герой! – с восхищением произнёс хозяин бара. – Он грабит только негодяев и богачей, а украденные деньги раздаёт бедным и нищим.
– И что, полиция не может поймать его? Куда ни глянь – повсюду объявления о его розыске!
– Поймать его? Это невозможно! – худощавый мужчина сделал большой глоток пива и добавил: – Он гений! Настоящий гений!
– Почему ты так говоришь? – спросил человек в шляпе, наклонившись.
– Ты когда-нибудь слышал о воре, который осмелился бы раскрыть полиции свой план перед тем, как совершить кражу? – восторженно рассказывал худощавый мужчина. – Он каждый раз посылает в полицейский участок записку, как в игре, с указанием времени и места. А ещё он специально оставляет несколько подсказок, как бы помогая полиции поймать его. Но в конце концов ему всегда удаётся сбежать, оставив полицейских в дураках.
– И кого он задумал ограбить на этот раз? – спросил посетитель в шляпе хозяина бара и поднял голову. – Банк? Хранилище? Или какого-нибудь невезучего богача?
– Самого мэра! – Глаза бармена заблестели, он положил тряпку на газету с фотографией мэра.
– Вот так праздник! – взволнованно вскрикнул худощавый мужчина. – Сильная пощёчина властям!
– Он собирается украсть правительственные деньги?! – удивлённо спросил посетитель в шляпе.
– Да, он единственный в Пайн-Таун, кто осмелился бросить вызов мэру! – улыбнулся хозяин бара.
– Этот ненасытный старый стервятник! Давно пора поставить его на место! – с отвращением сказал худой мужчина.
– Почему все так ненавидят Гарфилда?
– Вот уже десять лет он мэр Пайн-Тауна, и с каждым годом люди живут всё хуже и хуже!
– Вот именно, теперь всё облагается налогом! Это всё равно что врываться в дома горожан и нагло отнимать у них деньги! – добавил бармен с ненавистью в голосе. – Народ всё беднее, а он и его помощники-подхалимы всё богаче!
– Ничего не имею против мэра, лишь бы он не прикарманивал себе наши пособия, – сказал человек в шляпе.
– Вот увидишь, – коварно ухмыльнулся худощавый мужчина. – Сумеречный вор нас не подведёт!
Прошло три дня. Дорога к мэрии Пайн-Тауна была заставлена полицейскими машинами и тщательно охранялась, несколько пожарных машин и машин скорой помощи стояли наготове – мэр явно тщательно подготовился к встрече с «Питомцем» Сумеречного вора. Весь персонал стоял на страже, окружив чёрное пятиэтажное здание.
– Как идут приготовления? – спросил Гарфилд, сидя в своём мягком кожаном кресле и разглядывая бокал вина в руке.
– Всё готово, господин мэр, – ответил Келли.
– Сколько у нас охранников?
– Всё, как вы велели, господин мэр.
– Очень хорошо, очень хорошо! – Гарфилд сделал большой глоток красного вина. – Даже мухе не пробраться сюда!
В кабинет взволнованно ворвался Маршалл.
– Господин мэр, я только что лично проверил все входы и коридоры на каждом этаже, – протараторил он. – Всё надёжно охраняется! Будь у Сумеречного вора крылья, он всё равно не смог бы сюда залететь!
– Отличная работа! – сказал Гарфилд и громко рыгнул.
– Господин мэр, вам нужно перебраться в более безопасное место, – Маршалл обеспокоенно посмотрел на мэра, сложив руки вместе, словно в молитве. – Боюсь, что секретное оружие Сумеречного вора может причинить вам вред. Если с вами что-то случится, это будет большой потерей для Пайн-Тауна!
– Спасибо за заботу, Маршалл, – серьёзно процедил Гарфилд. – Как мэр Пайн-Тауна, я останусь здесь и докажу горожанам, что никакому Сумеречному воришке не победить меня.
В кабинет вошла секретарь с папкой в руках и сказала:
– Господин мэр, к вам пришла госпожа Анджела, директор детского приюта.
– О? Да-да, пусть заходит, – сказал Гарфилд, Келли и Маршалл тактично покинули кабинет.
Вскоре вошла мило улыбающаяся женщина средних лет: заколотые крабиком пепельные волосы, фиолетовое бархатное платье, большая бежевая шаль, элегантная сумочка через плечо и туфли на плоском каблуке.
– Ага! Вот и наш ангел! – Гарфилд отставил бокал с вином и приветственно улыбнулся. – Присаживайтесь!
– Спасибо, господин мэр, – Анджела поджала губы и улыбнулась. – Давно не виделись, как поживаете?
– Спасибо, я в порядке.
– Я слышала, вас беспокоит вор?
– Не будем об этом, – сказал Гарфилд и пригрозил корявым пальцем: – Этот жалкий воришка посмел насмехаться надо мной! Не позволю!