— Страх за собственную шкуру будет для него лучшим наказанием, — глядя на кокон, пробормотала Миральда, — он будет жить в страхе, шарахаясь от собственной тени. Зная, что жива ведьма, которая хочет его убить.
…Прошел еще один день. Затем еще один. И еще.
Миральда по-прежнему жила в хижине на болоте вместе с болотной ночницей — существом, наводящим ужас не только на простых крестьян, но и на родовитых магов. Помаленьку Кларисс показала ведьме тайные тропы, ведущие за пределы болота, к твердой земле — и Миральда начала выходить в лее. Хотя бы для того, чтобы собрать ингредиенты для своих заклинаний взамен утраченных. Потом Кларисс принесла ей откуда-то одежду — не очень новую, но добротную куртку, рубаху и штаны. Миральда не стала спрашивать, откуда вещи, молча выстирала их и надевала вместо платья, отправляясь в свои походы.
А потом… Одним утром они обнаружили кокон разорванным и пустым.
— Куда же он делся? — просипела Миральда, подозрительно глядя на Кларисс.
Та улыбнулась — мечтательно, почти по-человечески.
— Ушел к себе. Дэйлор, где бы ни вышел из кокона, всегда идет на зов своих земель. Такова природа дэйлор, и с этим ничего не поделаешь.
— Тут же болота кругом! — хрипло каркнула Миральда. — Надо его найти, быстрее!
— Не бойся. Дэйлор хорошо чувствуют, куда можно идти, а куда нет. Думаю, твой
Миральда обессиленно прислонилась к плетеной стенке. Медленно присела на корточки. Как же так? Она нянчила личинку, потеряла из-за него все — и вот благодарность. Ушел, не соизволил даже попрощаться… На глаза навернулись злые слезы.
И потому она не сразу сообразила, что рука болотной ночницы очень нежно обнимает ее за плечи.
— Не плачь,
Похолодев, Миральда оттолкнула нелюдь и вскочила на ноги. Неужто ночница все-таки решилась насильно привести ее к перерождению?!!
Нет. Кларисс поднялась с земли, отряхнула серый подол.
— Глупая, глупая ведьма. Все вы, люди, очень глупые. И злые.
И, одарив Миральду самой чарующей улыбкой, ушла.
Помирились в тот же вечер. Кларисс сидела у очага, помешивая в котелке какое-то дурно пахнущее варево. Миральда подошла, присела рядом.
— Прости. Я не хотела тебя обидеть. Просто… испугалась.
Кларисс бросила на нее загадочный взгляд.
— Я знаю. И потому не сержусь. К тому же я обещала не торопить тебя с выбором.
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием веток в огне.
— Почему ты не спишь? — вяло поинтересовалась ночница, не потому, что ей было действительно интересно, а чтобы разбить нависшую тишину.
Миральда пожала плечами.
— Я привыкла ложиться заполночь. Не возражаешь, если я немного посижу с тобой?
— Если только тебя не смущает содержимое моего котелка.
Ведьма покосилась на булькающую жижу — на первый взгляд ничего страшного, похоже на кашу.
— Там нет ничего, что могло бы тебя испугать, — язвительно заметила Кларисс, — даже мне иногда хочется пошутить.
— Ты долго живешь на свете. Расскажи что-нибудь, — попросила Миральда, глядя, как рыжие языки пламени лижут еловые ветки.
Ночница усмехнулась. Поворошила горящие ветки, отчего костер выплюнул в сумерки целый сноп колючих искр.
— Мне не о чем рассказывать, Миральда. Моя история почти закончилась, а твоя еще только начинается. Как мы, ночницы, живем — ты видишь и без моих пояснений. Правда, вы, люди, так и не поняли до сих пор, что все, кого вы называете темной нелюдью, — это всего лишь жалкое отражение ваших мыслей и деяний…
Она замолчала и уставилась на Миральду пронзительным, недобрым взглядом. Ведьма поежилась — с болота тянуло промозглым, до самых костей пробирающим холодом.
— Мне, верно, настало время уйти, — пробормотала она, стараясь не смотреть в продолговатые глаза ночницы, — да и не место человеку в твоем жилище… Я вот думаю, что уже набралась сил и могу отправиться куда-нибудь на запад. Быть может, даже в Меркелон.
— Я не буду тебя удерживать.
Кларисс нахохлилась, как птица на ветру, и принялась с преувеличенным вниманием разглядывать пляску огня. Затем кисло улыбнулась и сказала:
— Сдается мне, ты вернешься. Что бы ты ни думала, Миральда; первый шаг сделан.
— Только время явит истину, — ответила ведьма, — прости, я ничем не могу отблагодарить тебя за то, что ты сделала.
— Самым большим подарком для меня будет, если, встретив на своем пути болотную ночницу, ты не набросишься на нее с заклятием «шара огня», или как вы там его называете… Все мы — сестры. Сестры печали… Может, ты поймешь это…
Миральда промолчала. Болотные ночницы были злом для человека… но вправе ли она, ведьма, защищать тех, кто лишил ее всего?
Эсвендил и Глорис с легкой усмешкой наблюдали за ней.
— Что, сестренка, теперь ты иначе относишься к долгу ведьмы? Что ж, все мы набираемся ума, набивая шишки…
Кларисс весело подмигнула.
— Если ты твердо решила уйти, я, пожалуй, все-таки расскажу тебе одну историю.