Читаем Закон отражения полностью

Шениор смотрел, смотрел на нее — похожую на нахохлившегося галчонка — и понял, что Миртс не лжет. Это пришло извне, было голосом Дэйлорона, и Шениору стало стыдно за свою подозрительность.

— Хорошо, что вы сбежали, — с улыбкой сказал он, — я помню, что творилось в небе… — Мы сбежали, — кивнула Миртс, — но потом, когда тучи разошлись, вернулись. Она была слишком занята тобой, чтобы учуять двух куниц. Мы были готовы отбить тебя, но Полуночный Волк подумал-подумал и сказал, что лучше тебя оставить с ней. В конце концов, с нами не было целителя, рана твоя оказалась не из легких, а она хоть и была человеком, но все же еще и ведьмой. С ней у тебя был шанс выжить…

Она дрожащей рукой пригладила волосы.

— Я тогда поспорила с Полуночным Волком, хотела тебя забрать и, не выполнив миссию, вернуться в Гнездо, но теперь думаю, что Волк был прав… Он почти всегда оказывается прав. Мы сделали все, что поручил нам Старший, вернулись в Гнездо, а затем…

— Он забрал меня, — Шениор ухмыльнулся, — а заодно и… что он сделал с ведьмой, Миртс? Наверняка ты знаешь, а?

Девушка покачала головой.

— Я не могу тебе этого сказать, Шениор. Прости.

Мгновение — и его пальцы впились в крепкие плечи Лунного Цветка. Она была легонькой, как сухой стебелек травы, а в огромных глазах застыло сожаление.

— Говори!!! — Он встряхнул ее. — Что с Миральдой?!

— Отпусти! — прошептала Миртс, даже не делая попытки высвободиться. — Чего ты от меня хочешь?!! Меня не было там… Старший сам все сделал…

Шениор отвернулся. Шепот Миртс донесся откуда-то издалека.

— Я только знаю, что он вернулся вне себя от злости. Знаю, что он был ранен, но вампиры быстро восстанавливаются… И еще…

— Что?

Ее шепот стал едва слышимым.

— Еще… я сомневалась в словах Старшего, но теперь верю. Он сказал, что… то, что с тобой творится, это нечто большее, чем благодарность. Шениор… Она же человек, неужели ты этого не понимаешь?

Он передернул плечами. О чем они все толкуют, сперва вампир, затем и Миртс? Разобраться бы самому сперва…

— Я должен вернуться туда, — жестко сказал Шениор, — я должен выяснить, что с ней, и помочь, если Миральда жива. Или же предать тело огню, если Старший убил ее.

Рука Миртс легла на плечо — узкая, горячая.

— Ты с ума сошел, Шениор. Кто тебе позволит это? Если ведьма умерла, ты уже ничего не изменишь, а если жива…

— Тогда я должен помочь ей остаться таковой. Надеюсь, ты не побежишь тотчас же доносить Учителю?

Девушка осторожно обошла его и остановилась, глядя в глаза.

— Это бред, Шениор. Ты не знаешь, где она, а я не собираюсь пособничать твоему помешательству, и не знаешь, что с ней. Быть может, в этот миг она умирает.

Он не ответил. Глядя сквозь бледное лицо Миртс, слушал шелестящий, вкрадчивый голос, звучащий в сознании.


* * *


…Коридоры Гнезда сплелись в клубок. Дыхание то и дело сбивалось; в каждом пятне тени мерещился грозный силуэт Старшего.

Шениор бежал. Вперед. На зов колодца памяти.

И каким же глупым он был! Зачем пытаться вы спрашивать у Миртс или Учителя, если все, что происходило в мире, известно сущности, запертой в темной воде?

Главное — успеть, пока вампир не почуял его присутствия в опасной близости от Истины.

Вот и бронзовая решетка, преграждающая путь. Скрип давно не смазанных петель — и он уже в прохладной темноте тоннеля.

— Где ты? Я тебя не вижу.

Я здесь, наследник. Ты пришел узнать Истину о гибели своего отца?

Неприятный холодок разочарования. Что ж это за колодец памяти, если он не знает его, Шениора, желаний?

Тихий смех.

Ах, вот оно что… Осторожнее, ты можешь упасть в меня.

Дэйлор замер, так и не поставив занесенную ногу на пол. Пригляделся — и почувствовал, как на лбу вы ступила испарина: совсем рядом, прямо в камне, разверзлась черная пустота.

— Цена все та же? — спросил дэйлор, вглядываясь в провал.

Разумеется. Я никогда не лгу.

— В самом деле? — Он хмыкнул.

Лгут смертные. Какая мне польза от лжи?

— Вот уж не знаю, — пробормотал Шениор, — зачем-то ты существуешь…

Не трать понапрасну время. Ты хотел увидеть, что с ведьмой и где она? Изволь. Ложись и смотри в меня. И помни — одно прикосновение к судьбе. Готов ли ты заплатить такую цену?

Дэйлор на миг зажмурился, собираясь с мыслями. Вспомнил все то, что говорил Старший…

Ты ему веришь — после того, что он сделал? С той, что тебе так дорога?

— Не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези