Новоиспечённый мастер, весь налившийся багровым от смущения, спустя время, отдышавшись, неловко пропищал:
— Что… такое?
Меркурия отстранилась, отодвинула волосы, демонстрируя свои круглые, аккуратно прижатые уши.
— Серёжка.
Хамуцо не могла точно сказать, когда же началось её обучение. Недели две она провела в неплохой по меркам Тянь-Чжунго больнице, потому что состояние её здоровья действительно оставляло желать лучшего. Бирюза тоже лечился, но отдельно от неё. Периодически захаживал Йеча, а потом, почти перед самым выходом, заглянул мальчуган лет десяти с большим родимым пятном у края рта. Его так и звали — Родинка. Был он довольно крепкий, пусть и не высокий, волосы собраны в смешной хвостик возле макушки. Одет просто, но добротно. Принёс ей рисовых колобков, завёрнутых в тонкую коричневую бумагу.
— Нихао. Я слышал, ты ученица драконов и на тебя напал ёкай. Наверное, это страшно было. Старшие говорят, что у нас на другой стороне горы тоже живут демоны, но я их ни разу не видел. А наверное, стоило бы — надо врага знать в лицо.
Хамуцо села в постели и улыбнулась ему.
— Я бы могла тебе сказать, что всё впереди, но на самом деле желаю с ними не сталкиваться. Тем более что ёкаи — не наши демоны, они из Такамагахары, японской небесной страны.
— Это я знаю, — кивнул Родинка, — просто я хочу защищать людей от чудовищ, иначе зачем мне тренироваться? А тренировки у Йечи сложные, хотя он говорит, что в "Тигре" вообще очень сложно было, потому что он зверолюд.
— В смысле, йетиманси? — уточнила Хамуцо.
— Так йетиманси и есть зверолюди, — Родинка поднял указательный палец вверх. — Живут как люди, выглядят как звери. Но некоторые люди их из-за звериного облика боятся, но эти люди всего боятся. А вот у нас в Каменных соснах храбрые. Мой отец вообще считает мастера Йечу героем, особенно после войны с Эдемом.
Каменные сосны можно было бы даже назвать небольшим городком. Примерно треть домов были сделаны из камня и имели два этажа и больше, там жило несколько семей. Сосновцы были в основном ремесленниками, но у жителей окраин были сады, огороды и скотина. Деревня располагалась под горой, где были рудники, и люди добывали железо, медь, иногда серебро и алмазы. Очень редко находили вольфрам, его отправляли в Эрлитоу на заводы Предела, где изготавливалась вольфрамовая проволока для ламп. Ходили слухи, что, если бы не запрет Совета, Предел провёл бы к Каменным соснам железную дорогу, и тогда бы они точно выросли в город.
— А кто твой отец?
Родинка просиял.
— Мой отец замечательный! Он кузнец, и это он куёт мастеру Йече клинки дао. И мастер Йеча его очень уважает.
— Это очень здорово, — кивнула Хамуцо. — Жду не дождусь, когда начну с тобой тренироваться!
Когда она обрела свободу передвижения, то сначала понемногу восстанавливалась, помогала Йече наводить порядок на тренировочной площадке, таскала вёдрами воду, переносила готовые клинки из мастерской в Берлогу — так мастер называл вполне хороший длинный одноэтажный дом с каменным фундаментом и чердаком, где жил сам, жили те ученики, кто был не из деревни и у кого не нашлось там друзей или родственников, чтобы остаться у них, и где проводились упражнения, не требующие большого пространства: в основном растяжка, постановка дыхания, иногда гимнастика и отработка рукопашных ударов. В основном такое название закрепилось из-за глубокого подвала, где хранилось оружие, весь инвентарь включая маты, груши, экипировку, страховочную сетку, канаты, деревянное, частично холодное оружие и прочее, однако там же были и закрутки-засолки соседей и четверть деревенских запасов соли и пороха. В дальнем застенке и вовсе бродило вино и зрел сыр. Помимо Йечи доступ в подвал имел староста.
— Зачем здесь всё это? — спрашивала Хамуцо, когда они с мастером спускались в подвал, открывали помещения в нём и проверяли всё по списку: Йеча образцово следил, чтобы в подвале не было сыро и всё находилось на своих местах. Плесень могла бы всё испортить.
— Хамуцо, прежде чем ты разовьёшь свою ци и окажешься выше простых обывателей, ты должна понять: без жителей этой деревни не было бы ничего, — серьёзно ответил Йеча, светя спиртовым фонарём. — Даже непосредственно после того, как школа уже была основана. Как я сказал тебе самого начала, никто из глав, скажем так, подданных Эрлитоу школ не назначал меня мастером, и мне просто неоткуда было бы взять средства. И "Тигр", и "Черепаха" — эти все получают помощь от Совета и потом служат ему. Берлога, я и ученики существуем только благодаря Каменным соснам. Они помогли нам, а мы помогаем им, таков уговор. Считай, что вся деревня помогла тебе подняться на ноги, чтобы ты дала отпор желающим ей навредить.
— То есть, — лицо Хамуцо просияло, — у вас коммунизм?
Йеча задумчиво опустил уши.
— Не уверен, потому что мало с этим знаком, но возможно.
— Но ведь прибывали девушки и до меня, которые застали образование КНР[1], — заметила девушка, принимая от мастера деревянные шесты.