– Припоминаете? Когда мы их схватим, то с пристрастием допросим насчет того, кто оказывал им помощь в Новой Англии, и посмотрим, совпадет ли их рассказ с вашим. – Нэйлер обратился к младшему из спутников: – Соберите бумаги, мистер Келлонд. Нет смысла пробыть здесь хотя бы одну лишнюю минуту. Похоже, нам следует ехать в Гилфорд.
– Спасибо за уделенное время, губернатор, – сказал Керк. – Более мы не намерены лишать вас сна. – Он бросил настороженный взгляд на Нэйлера, потом снова посмотрел на Уинтропа. – Вас не затруднит посоветовать нам подходящую гостиницу?
После того как они уехали – Нэйлер оставил ему с дюжину плакатов с назначением награды и с приказом развесить их по городу, – Уинтроп остался сидеть один за кухонным столом. Руки его лежали на семейной Библии, перешедшей к нему от отца. Губернатор спрашивал свою совесть. Как поступил бы на его месте родитель? Ложь – тяжкий грех. Но выдавать друзей – грех еще более тяжкий. И тем не менее ради блага Коннектикута и его будущего он совершил оба этих греха в один вечер. Подобные уловки, решил он, есть неотъемлемая часть государственной деятельности. Как еще мог он защитить свой народ от гнева короны и при этом дать полковникам еще немного времени, чтобы сбить погоню со следа? Вскоре ему предстоит ехать в далекий Лондон и унижаться ради Коннектикута, выпрашивая королевскую хартию.
«Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом…»[18]
Он подумал про Нэйлера с его щетиной, неискренней улыбкой, взглядом усталых цепких глаз и запачканными грязью лице и одежде. Этот человек наполовину безумен. При этой мысли Уинтропу стало жалко Уолли и Гоффа. Не позавидуешь людям, которых преследует такая беспощадная Фурия.
Взяв плакаты, он подошел к кухонному очагу и стал по одному бросать их в огонь.
Нэйлер провел бессонную ночь в единственной гостинице Хартфорда, зажатый на узкой кровати между Келлондом и Керком. Каждый час промедления был для него пыткой. Вскоре после пяти встало солнце, и он вместе с ним, а в шесть он уже повел своих людей дальше. Отправляясь в путь в такую рань, Нэйлер был твердо уверен, что никто в городе не сможет их опередить. Была суббота, 11 мая.
Дорогу до Гилфорда Чейпин знал. Поселение лежит на побережье, сказал проводник, милях в тридцати пяти к югу. Дорога оказалась трудной, ее загромождали всяческие естественные препятствия: густой лес, болота, выходы красноватого камня, широкий поток, вдоль берега которого они продвигались с милю, прежде чем нашелся брод. Всадникам пришлось спешиться и вести лошадей в поводу, бредя в холодной, быстрой воде выше колена. Лошади вызывали беспокойство – они нездорово дышали, мотали головами, иногда пьяно сбивались с тропы, врезаясь в заросли кустарника. Первая пала под Макуотером около полудня, пуская пену изо рта. Чейпину пришлось взять пистолет и пристрелить ее. Второй конь, Нивена Эгнью, рухнул как подкошенный часом позже. После этого всем пришлось спешиться, и в итоге в Гилфорд они прибыли уже ближе к вечеру.
Это был маленький городок, вовсе не такой процветающий, как Кембридж, – с пяток приличных каменных домов ютились в окружении строений, представлявших из себя по преимуществу жалкие бревенчатые лачуги. Едва ли, подумалось Нэйлеру, цареубийцы стали бы останавливаться в подобном месте, где они будут слишком заметны. Тем не менее он распорядился достать и зарядить пистолеты и с удовольствием отметил, что предвкушение драки заставило шотландцев наконец встрепенуться. Охотники провели лошадей по грязной улице к дому собраний, внимательно вглядываясь в лицо каждого прохожего, и Керк потребовал у стоявшего на лугу старика, чтобы их проводили к городскому магистрату. В шесть часов Келлонда и Керка с маячащим за их спинами Нэйлером ввели в гостиную губернатора Нью-Хейвена, мистера Уильяма Лита.
Нэйлер сразу распознал по склонности к казуистике коллегу-законника. Не успев толком прочесть ордер и письма, Лит отрядил слугу пригласить городских старейшин, чтобы держать совет. Это заняло добрую часть часа. Когда ближе к семи с полдюжины пуритан с высеченными из гранита лицами собрались, все в строгой черной одежде и одинаковых черных шляпах с плоской тульей, Лит занял место за столом, достал очки, аккуратно нацепил их на нос и начал медленно зачитывать вслух королевский мандат: «Нашему преданному и возлюбленному действующему губернатору или же иному магистрату и магистратам Наших плантаций в Новой Англии». – Он остановился и наморщил лоб.
– Ну, для начала, это совершенно неверно. Нет такой должности, как губернатор Новой Англии. Данный мандат не имеет законной силы.
Келлонд и Керк озадаченно поглядели на Нэйлера.
– Дайте-ка взгляну. – Он наклонился поверх плеча Лита.
Определенно, грамматика в документе хромала, но намерение выражено совершенно ясно. Это не более чем крючкотворство мелкого городского чиновника.
– Вы ошибаетесь, мистер Лит. Обращение к «действующему губернатору» подчеркнуто отделено от слов «Новой Англии».
– Это не меняет смысла.