Читаем Заложник полностью

Коннор вежливо кивнул. Он никогда не слышал о Рузвельте, потому был рад, что Алисия проведет ему экскурсию. Так он мог лучше ее узнать. А ему было важно понять характер и ее поведение, чтобы уметь ее уговорить.

— Когда-то в этой комнате была печь, — рассказывала она. — А еще раньше слуги чистили здесь серебро.

Алисия провела его к двери и показывала бесценные украшения из слоновой кости и золота. Они прошли в красную комнату, где была целая коллекция столового серебра, они побывали в библиотеке с оригинальными часами в виде маяка. Коннор был удивлен попасть в зал боулинга в подвале. Они поднялись по широкой лестнице на главный этаж. И первой здесь стала Восточная комната, церемониальный зал с длинными драпированными шторами, мраморным камином и древними подсвечниками, что стояли на пианино. Они ходили по комнатам зеленого, синего и алого цвета, а Коннор с трудом изображал интерес. Белый дом впечатлял, но такая древность и столько искусства уже им не воспринимались.

Алисия заметила его блуждающий взгляд и замолчала.

— Прости, — сказал Коннор, пытаясь подавить зевок. — Наверное, это из-за смены часовых поясов.

Но Алисия лишь улыбнулась.

— Пропустим скучные части?

Коннор радостно кивнул.

— Если ты не против.

— Только за, — сказала она, заметно расслабившись. — Я ненавижу эти официальные экскурсии. Но я думала, что как гость ты этого ждал.

— Нет, лучше делать то, что захочется тебе, — ответил Коннор.

— Круто, — улыбалась Алисия. — Тогда, надеюсь, ты не из пугливых!

Глава тридцать четвертая:

— То есть он может и сейчас на нас смотреть? — Коннор нервничал из-за истории Алисии. Они шли к знаменитой спальне Линкольна на втором этаже. Он оглядел комнату, выглянул в окно на медленно опускающееся солнце.

Алисия кивнула, на лице ее проступил испуг.

— Ты не чувствуешь его присутствия? — ее голос стал почти шепотом, темные глаза расширились, она указывала дрожащим пальцем на дверь. — Думаю… это он…

Коннор увидел тусклую тень, что виднелась в щели между полом и дверью. Он бесшумно прошел по мягкому изумрудному ковру. Его пальцы обхватили медную ручку, она была холодной. Снаружи движение прекратилось. Быстрым поворотом Коннор распахнул дверь, от него испуганно отскочил агент СС.

— Это не призрак Авраама Линкольна! — воскликнул с улыбкой Коннор.

Алисия рассмеялась, а агент взял себя в руки.

— Нет, но мог и быть. Годами ходили слухи. Дочь президента Рейгана говорила, что видела, как Линкольн стоял у этого окна и смотрел на луг. Гарри Труман, тридцать третий президент, писал письмо и услышал шаги в коридоре ночью, потом стук, но никого там не было. Уинстон Черчилль отказался спать в этой комнате, ведь увидел призрака Линкольна. Белый дом все же с привидениями.

— Ты не боишься? — спросил Коннор.

— Немного, — призналась Алисия. — Но это дружелюбный призрак… наверное.

Коннор рассматривал на столе у окна копию известной речи президента Линкольна.

— Наверное, жить здесь круто, — отметил он.

Алисия гордо улыбнулась.

— Да, и семья Мендез теперь вошла в историю этого дома.

Она понизила голос до заговорщического шепота, чтобы агент СС в коридоре их не услышал.

— Честно говоря, Коннор, порой я терпеть не могу это место. Это музей, а не дом. Я боюсь касаться всего, ведь оно может сломаться! Тысячи людей проходят экскурсии за месяц. Я даже вещи свои разбрасывать не могу.

Она взглянула на агента.

— И никакой личной жизни. Агент СС есть почти в каждой комнате. Порой мне кажется, что это они — призраки, стерегущие каждый мой шаг.

Коннор с сочувствием улыбнулся.

— Это сложно, — сказал он. Хотя он понимал, что сам, как ее страж-друг, сильнее подходит под описание призрака.

— Ты и половины не понимаешь. Это как жить на перекрестке между школой и монастырем! — она слабо посмеялась над своим сравнением. — Даже сходить с друзьями в кафе — уже испытание. Все, что я делаю вне Белого дома, заранее планируется СС.

Алисия вздохнула и пожала плечами.

— Прости, тебе это не интересно, — сказала она, устроившись на краю кровати Линкольна.

— Нет, все в порядке, — ответил Коннор.

— Просто здесь редко бывают мои ровесники и… с тобой легко общаться. Мне повезло. То есть, в Белом доме есть свой кинотеатр, боулинг и бассейн. Я встречала невероятных людей — королей и королев, глав государств, известных музыкантов и актеров! Порой приходилось себя щипать. Я даже встречала Далай Ламу. Он сказал: «Счастье — не что-то готовое. Оно получается из твоих поступков», — быстро вещала Алисия. — И остается несколько комнат, где я могу побыть одна. Идем, покажу тебе свою любимую.

Она вывела Коннора из спальни Линкольна, они поднялись по ступенькам на третий этаж, агент не отставал. Этот этаж, как Коннор уже знал, был местом отдыха первой семьи государства, здесь были и гостевые спальни, горничная уже показывала его комнату здесь.

Они повернули в коридоре налево, агент перестал следовать за ними. Вдвоем они вошли в солярий, комната была обустроена для отдыха, здесь были удобные диваны, а стеклянные стены открывали вид на Вашингтон.

— А вот и аквариум! — сообщила Алисия. — Вот и свобода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы