Читаем Заложник полностью

— Учи их лучше, — приказал Малик. — На засаду есть лишь минута. И я хочу ею воспользоваться.

Глава тридцать девятая:

Коннор рухнул на кровать в гостевой спальне в Белом доме. Голова болела, он закрыл глаза на миг, пока ноутбук включался. Может, это из-за смены часовых поясов или из-за напряжения работы, а то и из-за всего сразу, но он ужасно устал. Полковник Блэк говорил, что с тренировками быть в желтом коде станет просто. И Коннор надеялся на это, иначе через несколько недель он просто сгорит.

Он взял брелок отца с прикроватного столика. Он сменил свою фотографию папиной, вырезав ее из того фото, что дал ему полковник Блэк. Сжав талисман в руке, он задумался, как работал его отец день ото дня. Тренировки были сложными, но Коннор не ожидал, что защита в реальности окажется такой сложной, а ведь все прошло без происшествий. Но на него давила ответственность за чужую жизнь. Он был последним кольцом защиты, но если враг прорвется, только он останется между ним и жизнью Алисии… или смертью. Это давило на него.

Ноутбук загудел, на экране появился логотип «Стража-друга». Разблокировав отпечатком пальца, он нажал на кнопку вызова. Появилось улыбающееся лицо Шарли. Она была бодрой, хотя в Англии был час ночи.

— Ты уже спал? — усмехнулась она, видя, как Коннор протирает глаза.

— Почти, — он зевнул.

— Не бойся, через пару дней тело привыкнет. Когда я была на задании, то не прошло и недели, а я уже освоилась с новым темпом жизни. Как твой начальник?

— Хорошо, — ответил Коннор. — Алисии не нравится присутствие СС, но нет никаких признаков угрозы, о которой вы говорили.

— Она узнает тебя лучше и раскроется, покажет истинную себя, — сказала Шарли.

На экране появился и Марк.

— Она, — он многозначительно вскинул брови, — такая же, как на фотках?

Коннор не сдержал улыбки из-за вопроса Марка. Честно говоря, он думал о защите в их первую встречу, потому толком не рассмотрел ее. Он не отрицал, что Алисия была красивой. И он обратил бы на нее внимание при других обстоятельствах. Но так думать было опасно. Полковник Блэк ясно объяснил, что страж защищает. И ничего, кроме дружбы, быть не должно. Иначе это помешает защите и отвлечет. Коннор улыбнулся и кивнул Марку.

— Не радуйся, — резко сказала Шарли. — Ты на работе. Судя по разговорам в Интернете, по нашим источникам, ты там не зря.

— Угроза все же есть? — Коннор выпрямился.

— Не прямая. Но в США запланировано много атак террористов. Толком ничего не говорится, но СС тревожится. Попроси у Дирка Морана подробности.

Коннор сдавленно улыбнулся.

— Вот только он мне не рад.

Шарли кивнула, тут же все поняв.

— Такое часто случается. В стражах-друзьях всегда сомневаются. Заслужи доверие директора. Это необходимо. Попрошу Амира прислать тебе подробности об угрозе.

— Спасибо, — сказал Коннор. — Буду знать, чего ожидать.

— О чем расскажешь?

Коннор покачал головой.

— Не о чем рассказывать. Обычный день в школе, но не для стража! Сначала я подозревал каждого — учителей и учеников. Но я исправлю это, изучив работников. СС оперативно привозят и забирают ее, как и ожидалось. А еще я выучил, как сказать на китайском «Где туалет?». Цезуо заи нали?

— Хэнь хао, — отозвалась Шарли, удивив Коннора скрытым талантом. — Хорошо, что ничего не случилось. Пусть так и дальше будет.

Глава сороковая:

— Уверен, что хочешь этого? — спросила Алисия, с сомнением вскинув брови, глядя на Коннора. — Ты не должен делать все то же, что и я. Парни обычно играют в бейсбол.

— Нет, все хорошо, — сказал Коннор. — Я всегда хотел научиться танцевать.

Коннор надеялся, что звучит убедительно. Он и не думал о танцах раньше, но ему нужно было оставаться рядом с Алисией. Они вошли в зал, и Коннор печально отметил, что вместе с ним парней было лишь трое.

— Эй, вы! — позвала Грейс, маша им рукой. Они с Пейдж сидели на скамейке. Грейс хитро посмотрела на них. — Вот уж не думала о тебе такого, Коннор.

— Англичане полны сюрпризов, — хихикала Пейдж, надевая танцевальные блестящие туфли. — Уже танцевал сальсу?

— Нет, — ответил Коннор, начиная нервничать. — Я вообще думал, что сальса — это соус к чипсам!

Шутка была плохой, но девушки рассмеялись. Они притихли, когда элегантная пожилая леди вошла в зал и хлопнула в ладоши. Коннор узнал в женщине мисс Эшворс, что раньше профессионально выступала в бальных танцах и ездила по миру.

— Класс, начнем с шагов кубинской сальсы, что мы выучили на прошлом уроке, — сообщила она требовательным тоном. — Алисия и Оливер, покажете?

Алисия и юный блондин встали перед сценой, мисс Эшворс включила музыку на магнитофоне. Ритмичная и живая музыка заполнила зал, Оливер вел Алисию, они исполняли сложные движения. Коннор с растущим восторгом смотрел на них, их ноги скользили по полу, танец поражал. Ее способности были сопоставимы с ее решимостью. Она бросалась навстречу музыке, оживала под ее влиянием.

Мисс Эшворс выключила музыку.

— Неплохо, — сообщила она. — Осторожнее с брейк-степом. Все, найдите себе пару.

Коннор, увидев танец, не двигался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы