Читаем Заложник полностью

— Народ Йемена думает иначе, — ответила Дженнивер. Секретарь стояла у двери, скрестив руки на груди, хмурясь. — Их правительство рассматривает это как посягательство на их земли. Это уже международный кризис.

— К этому все и шло, — возразила Карен. — Но как же мы так ошиблись? Выживший стрелок, знаю, рассказал, что за продажей наркотиков стоял Малик Хусейн, но там не было и следов того, что Алисия или Коннор были в том месте.

— Оставим анализ и обвинения на другой день, — сказал президент Мендез, заметив, что в новостях поместили даже таймер с обратным отсчетом. — У нас меньше пятидесяти пяти минут до конца отведенного времени. Я слушаю ваши мнения о действиях. Карен, начнем с вас.

— Думаю, все согласны, что террористы не отступят. Если мы не послушаемся, они убьют Алисию или Коннора, чтобы доказать свои намерения.

— Мы не можем этого знать, — сказала Дженнифер. — Они могут снова блефовать.

— Бомбы на блеф не походили, — напомнила Карен.

Джордж поднял список заключенных террористов.

— Может, начать с нескольких узников? С самых незначительных. А потом попробуем обменять их… хоть кризис прекратится.

— И мы покажемся слабыми, — возразил генерал Шау, встав на сторону секретаря. — Чем больше отпускаешь, тем сильнее они будут давить.

— А если объявить об отводе наших отрядов? Не обязательно их на самом деле отзывать из стран.

Дженнифер покачала головой.

— Джордж, ты хватаешься за все, что можно. Но это повлияет на ситуацию на Среднем Востоке. Террористы знают, что от одного объявления начнется хаос.

— Но если мы не предложим решение к полуночи, Коннор умрет.

— Не нравится мне это говорить, — вмешался Дирк, сузив стального цвета глаза, — но его долг — пожертвовать собой.

— Как можно о таком даже думать? — возмутилась Карен, пораженная жестокостью коллеги.

Дирк поежился под ее взглядом.

— Если террористы убьют Коннора, а мы выстоим, то они проиграют. Они поймут, что на нас так не повлиять, даже если на кону жизни.

— Но мы говорим о детях, — напомнил Джордж. — Как тогда мир будет смотреть на Америку?

Тишина повисла в кабинете, президент Мендез посмотрел на пресс-секретаря.

— То, что Алисия и Коннор — дети, влияет на эмоции, — объяснила Лара. — Народ и пресса разделились. Половина просит освободить вашу дочь любыми средствами, а остальные хотят, чтобы террористам мы не сдавались. Если ее… — Лара отвела взгляд, — убьют, то кровь ее будет и на руках террористов, и на руках правительства США. Каким бы ни было решение, господин президент, все должны видеть, что мы стараемся спасти ее и Коннора.

— Так и есть, да? — заметил президент, оглядев собравшихся.

— Да, — быстро ответила Карен, — но я соглашусь с Ларой в этом. Важно и показать.

Президент Мендез вздохнул.

— Дженнифер, что скажешь ты?

— Выбор невозможный, — заявила Дженнифер. — Если сдаться, пострадает весь народ. Если удержать позиции, мы сохраним статус, а Братство может потерять поддержку за использование таких жестоких методов. Но вы рискуете потерять дочь. Ситуация безвыходная. Вы уже знаете мое мнение, но не мне принимать решение.

Президент разглядывал ледяное лицо секретаря. Она была отличным работником и доброй в душе. А его душа и разум разрывались. С одной стороны, он был президентом, которые должен защищать США. С другой стороны, он был отцом, готовым отдать весь мир ради дочери.

Он знал, что должен сделать. Но этот выбор оставлял след на сердце, который поглотит его, если Коннор или его дочь умрут в руках террористов. Таймер на экране показывал сорок девять минут.

— Антонио, ты захочешь это видеть, — заглянула в кабинет его жена.

Президент Мендез устало проследовал за ней в Овальный кабинет к окнам. Первая леди отодвинула шторы, стало видно южный луг. В темноте у ворот светлячками горели десять тысяч огоньков, тянущихся к памятнику Вашингтону. И сквозь пуленепробиваемое стекло пение гимна казалось далеким хором ангелов. Слезы выступили на глазах президента при виде такой поддержки их похищенной дочери.

— Сейчас нам нужна любая помощь, — сказал президент Мендез.

— Любая, — Первая леди обхватила его руки.

Они опустились на колени и начали молиться о чуде.

Глава девяносто первая:

— Наконец! — воскликнул Бахир, глаза его пылали восторгом, он пробился сквозь последний уровень защиты смартфона. Экран ожил, появился объемный значок щита с крыльями. Заинтригованный странным логотипом, он снял блокировку, и экран заполнили значки — «Подробная карта», «Маячок», «Состояние миссии», «Уровень угрозы», «СОС»…

— Для чего это? — спросил Кедар, сидевший в комнате рядом с ним.

— Понятия не имею, — ответил Бахир, изучая смартфон с растущей тревогой. — Это телефон того мальчишки из Англии. Пережил все удары из-за прочного корпуса. Хорошо защищен, а еще мешала программа против шпионов, стирающая все мои попытки. Есть распознавание отпечатка пальца. Но я одолел систему, — победно улыбнулся Бахир.

— Поздравляю, — сказал Кедар. — Но что все это значит?

Бахир посмотрел на него, как на идиота.

— Это не обычный телефон, а значит, наш заложник — не обычный мальчишка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы