Читаем Заложники (СИ) полностью

Пленник попытался подобрать под себя колени. Со второй попытки ему это удалось, и чья-то широкая ладонь поддержала его под локоть.

— Пошли, — его куда-то повели, запах костра остался позади. Державший его под руку тяжело дышал, а тот, кто шёл рядом — поминутно нервно оглядывался, сбиваясь с шага.

— Нор, а он точно спит?

— Да точно, — рыкнул ведший Тардена воин, — я ему той самой настойки, которой Ферн этого поит (он кивнул на пленника) львиную дозу влил — когда вино подносил.

— Ох, влетит нам, — беспокоился тот.

— Изан, — грубо рыкнул Нор, — не хочешь — так вали! Без тебя управлюсь, уж поверь!

— Да ладно, — сглотнул жадную слюну Изан, — только давай дальше не пойдём, а то далеко мы…

— Вот уж трусишка, и как только в армию взяли? — хохотнул старший, — что, думаешь, барон додумается? Да утомился человек в дороге — и сморило, что такого? А докладываться нас никто не просит. Ферн в палатке до утра — а то завтра опять всю дорогу прокашляет из-за того, что третьего дня куртку на этого красавчика расходовал. Скажешь ты? Нет. И я — нет. А он по-нашему ни бельмеса — уж сколько мы его расспрашивали — авось бы вспомнил хоть пару слов. Он и так не ахти, какой здоровяк. А что слабый с утра… ну, так дадим ему потом кусок мяса — немножко силы подправить.

С этими словами он рывком задрал связанные за спиной руки парня, так что тот, охнув, согнулся, а воин дёрнул вниз его холщёвые порты — изорванные и грязные — и начал.

Боль разорвала тело пополам, ударив от низа позвоночника по всем внутренностям, подкатив к гортани — и Тарден закричал, хотя голос был давно и безвозвратно сорван.

— Рот ему заткни, — засуетился рядом Изан, — услышат!

— Сам заткнись, — рыкнул Нор, удерживая железными пальцами рванувшегося из последних сил пленника за бёдра.

Но тот как-то удивительно быстро затих.

Утро началось для барона Киана с головной боли, что было странно, так как, в кои-то веки, он прекрасно выспался. Ну, по крайней мере, заснул в тишине, без обязательного концерта за пологом палатки.

Воины шустро жевали хлеб, даже кавалерист, надсадно кашлявший последние дни, выглядел получше. Гонец и пленник безжизненными клочками лежали по разные стороны потухшего костра.

— А этот что? Уж не подох ли? — обеспокоенно поцокал языком Киан, и подошел, чтобы осмотреть пленного.

— Ослабел, наверно, — пожал плечами Нор, — вы ж его кормить-то не велели.

— Мы ему солонины вчера кусок дать хотели, — «покаялся» Изан, — да он отвернулся, будто дурно ему — и носом в траву. Так и лежит с тех пор.

Нехорошие подозрения закрались в душу Киану, и он подозрительно спросил:

— А до того вы его палками били, что ли?

Воины удивленно переглянулись. И их вид тоже совсем не понравился барону: под напускным равнодушием и покаянием в мелкой провинности маячило что-то очень, очень нехорошее.

Без дальнейших расспросов, он спустил с пленника штаны. На бледных бёдрах отчетливо проступали свежие синяки. Отвлекшийся от складыванья палатки Ферн, тихо ахнул, собираясь сейчас же вломить этим олухам за ослушание по первое число, но не успел.

Лэрд Киан прекрасно справился сам. Одного из воинов он пожаловал кулаком в нос, да так что кровь хлынула сразу из обеих ноздрей, второму совершенно бесчестно отвесил носком сапога в пах. Тот захрипел и покатился по земле. При этом благородный лэрд не удосужился подождать, пока завтракавшие нарушители встанут с бревна, на котором они обосновались.

На Ферна легла ответственность за изустную часть разъяснительных работ. Общий смысл сводился к тому, что если пленный умрёт — то их двоих в разных позах будет сношать летающий ящер, и пускай попробуют от этого получить удовольствие.

Барон молча забрался в седло и поехал вперёд. Догнали его только через три четверти часа, хотя тот, вроде бы, не собирался бросать их и нестись с донесением в замок. А ещё через час вдалеке мелькнули красно-белые шпили пограничной заставы.


44


— Я тебя прекрасно вижу. Уходи, — Рона нарочно выбрала вершину именно этого холма, откуда был отлично виден и лагерь, и обособленное молчаливое становище под серым флагом. С одной стороны, ей было просто наплевать: можно или нельзя, и что случится, когда её обнаружат и когда Эйлас узнает. А ещё её снедало бесконечное чувство противоречия, которое, наконец, вырвалось наружу: мне нет дела, что вы все об этом думаете; эта земля ничья, и я буду сидеть там, где считаю нужным. И хоть перевешайтесь там все от счастья.

Лейральд, у которого и в мыслях не было скрываться, напротив, ускорил шаг. Она рассматривала его изподлобья, недобрыми серыми глазами, очень усталыми и не детскими. Подъём, наконец, закончился, и он намеренно остановился шагах в семи, чтобы ей не приходилось слишком уж задирать голову для разговора.

— Зря сидишь здесь одна, — по возможности миролюбиво, сообщил он, — мало ли, кто тебя увидит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме