Читаем Заложники (СИ) полностью

— Ну, вы увидели, — она оценивающе рассматривала его, как-то сразу перейдя на более уважительное обращение. Лейральд был высок, хорошо сложен и гибок, как лесные звери. Лицо его можно было бы назвать красивым: высокий лоб и скулы, хищный нос, очень тонкие, жестко очерченные губы. Впечатление портили только тёмные глаза, на бледной коже казавшиеся глубокими провалами — безрадостными и бесстрастными. А так же полное отсутствие каких бы то ни было эмоций. Иногда люди пугались, глядя ему в лицо. Однако юная лэсса даже не соблаговолила сменить тон, оставшийся откровенно наглым, — хоть вы, хоть ваш немертвый барон Ангерн, — сообщило это хрупкое создание.

— Услышит, — равнодушно сообщил Лейральд, уповая на одну из самых известных легенд об их Бессмертном командире, который, якобы, должен являться за спиной говорящего каждый раз, как кто-то неосторожно упомянет его имя.

— Так я ему ещё чего умного скажу, — девушка откровенно нарывалась.

Лейральд помедлил, потом приблизился и сел рядом.

— Скажи, ну вот зачем тебе это? Проблем что ли мало, или в Бессмертный полк думаешь вступить?

Это сошло бы за шутку; лэсса недоверчиво воззрилась на немертвого. Всё те же белые волосы, бесстрастные чёрные глаза, не дрогнувшие в усмешке тонкие губы.

— Да вот мы с ребятами из единорожного полка поспорили, — она, не отрываясь, следила за его лицом, сама сохраняя безмятежный, простодушный тон, — дескать, я пройдусь под ручку с этим самым бароном. Вот сижу — его жду, а тут вы, как назло — так некстати…

— Не сомневаюсь, что тебе хватило бы духу, — согласился Лейральд, — но очень сомневаюсь в том, что хоть один из воинов Королевской армии стал бы с тобой на это спорить.

— А я знаю, кто стал бы.

— Этот сотник — Ариверн?

— Не упоминайте при мне его имени, а то получите в глаз, — равнодушно сказала Рона.

Он замолчал, не зная, как ответить на очередное хамство, и зачем он выслушивает этот бред…

— Ну а вы, — спустя минуту благословенного молчания (в которую он просто любовался её смешной решительностью и совсем не девическим гневом) снова заговорила девушка; всё это время она не переставала его пристально рассматривать, — чем я вам помешала?

Лейральд всё-таки не удержался, и левая бровь медленно, но верно, поползла к переносице, бросив на лицо тень озадаченности. Дело в том, что он никак не мог уловить её логику.

— Что заставило тебя так подумать?


45


— Ну… — на её лице читалось странное удовлетворение, — вы лично трижды являетесь при моём приближении — чтобы шугнуть, как крысу от курятника. Что, нету других воинов в гарнизоне? Или вы отбываете наказание — и всё время в дозоре без перерывов на еду и сон? Или причина проще: всем остальным всё равно, что я здесь делаю, и только вам почему-то надо от меня избавиться? Вряд ли я кого-то смущаю: немертвые не чувствуют близости женщин. Про живых говорят «страдают патологической импотенцией». Так в чём же дело?

— Скажем так, мне просто не хотелось бы, чтоб некая любопытная особа столкнулась с последствиями своего любопытства.

— Что там за шум? — Рона отвлеклась, явно прослушав последнее заявление собеседника.

Лейральд поднялся. У ворот замка копошились люди, кони и, кажется, два единорога.

— Гонец вернулся, — сообщил он.

— О, правда? Мне надо торопиться! — засуетилась девушка, подзывая кобылу.

— Ну, наконец-то, — отозвался Лейральд, и слова эти, не относящиеся ни к её отъезду, ни к возвращению отряда конкретно, могли бы скрывать особо тонкую иронию, — торопись в замок, девочка.

— До встречи, — не сдержавшись, ляпнула та, но исправлять что-то было уже поздно, и она толкнула нетерпеливо приплясывающую кобылу пятками.

Если бы холм покрыт был песком, а не мягкой зелёной травой, пыль уже успела бы осесть за торопливой всадницей, а Первый Рыцарь Бессмертного полка всё ещё беззвучно покатывался со смеху. «Серый страх», «карающий безликий ужас», «гордость Королевской армии…» вот вам, господа Бессмертный полк, презрение, хамство, и патологическая импотенция в придачу…


46


Когда Эшта перешла с галопа на неторопливую трусцу, доставив хозяйку к замковым воротам, на площадку перед ними уже высыпали почти все обитатели и гости замка, окружив полукольцом потрёпанный отряд.

На высокой стене, в окружении элитной охраны, стоял, приветствуя вернувшихся, лично Его Величество Эйген Третий. Парадная мантия, подбитая белым мехом снежного льва, развевалась на ветру, как государственный флаг. Доспехи воинов блистали начищенными боками, и только за левым плечом государя замерла неподвижно небольшая фигура в чёрном. Этот человек не шумел вместе со всеми, и даже, не интересовался происходящим. Казалось, даже ветер стеснялся теребить края её плаща. Надо полагать, это и был барон Ангерн, с которым Рона так неосмотрительно сулила прогуляться под локоток.

Незнакомый воин из числа вернувшихся вышел вперёд:

— Я барон Киан из Ламелли, — поклонился он собравшимся. Он говорил негромко, зная, что при Короле присутствует маг, который передаст его слова и даже ответ — если Его Величество снизойдёт до ответа лично, — я капитан этого отряда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме