Читаем Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт полностью

Юдора не помнит, как ее везли в машине скорой помощи, но Роуз доброжелательно сообщает ей, что она чуть не умерла. Очнувшись, Юдора понимает, что оказалась в больнице, и тут же преисполняется решимости покинуть ее как можно скорее.

– Легкий сердечный приступ, мисс Ханисетт, – говорит врач – умная молодая женщина, чьи глаза полны надежды. – Однако он случился не просто так.

– Сердечный клапан, – ворчит Юдора. – Я всегда знала, что он подведет меня.

– Да. Мы могли бы вас прооперировать.

– Нет, – говорит Юдора.

У доктора начинают дрожать губы.

– Пожалуйста, не расстраивайтесь. Мне восемьдесят пять лет. Сейчас самое время.

До этого момента Юдора не осознавала, сколько бюрократических процедур необходимо пройти, чтобы получить разрешение умереть дома. Весь немедицинский персонал больницы, осуществляющий уход за ней, почти ежедневно упрекает ее за принятое ею решение. В конце концов положение спасает Шейла. Юдора приходит в восторг, узнав, что эта женщина почти так же своенравна, как и она сама. Именно Шейла поддерживает связь с больницей, созванивается с доулой смерти Ханной и организует для Юдоры сиделок, которые будут ухаживать за ней по возвращении домой.

– Я организовывала то же самое для Вика, когда пришло его время, – говорит она Юдоре, решительно поведя подбородком. – Это было лучшее из всех принятых мной решений.

– Спасибо, Шейла, – говорит Юдора. Та в ответ похлопывает ее по руке.

Теперь Юдора в основном проводит время в постели. Она хотела бы сидеть в своем любимом кресле внизу, слушая радио, но соцработница Рут убедила ее, что ей лучше «жить только на одном этаже». Теперь она «закреплена» за Юдорой и навещает ее так часто, как только может. Юдора знает, что она не обязана постоянно заглядывать к ней, поэтому испытывает огромную благодарность. Рут распорядилась, чтобы ее любимую мебель, радио, телевизор и фотографии перенесли наверх. Еще она уже практически договорилась о том, чтобы к Юдоре четыре раза в день приходили сиделки, когда вдруг вмешалась Мэгги.

– Мы присмотрим за Юдорой, – сказала она.

Рут засомневалась:

– Это будет очень непросто. Ее лучше практически не оставлять одну.

– Вообще-то я вас слышу, – проворчала Юдора.

– Простите. Я просто хочу убедиться, что вы в безопасности и о вас заботятся должным образом.

– Мы разберемся, дорогая, – сказала Шейла. – Мы с Мэгги, Стэнли и Ханной будем меняться. Все будет хорошо.

Рут перевела взгляд на Юдору. Та пожала плечами:

– На вашем месте я не стала бы спорить с такими решительно настроенными женщинами. Кстати, вам не нужно домой к вашему маленькому сынишке?

Рут улыбнулась:

– Ну хорошо. Но если вам что-нибудь понадобится, звоните. Я постараюсь заглядывать к вам как можно чаще.

– Спасибо, Рут, – сказала Юдора.

Жизнь идет своим чередом. Утром к Юдоре заглядывают Шейла или Стэнли. Шейла лучше заваривает чай, но со Стэнли интереснее разгадывать кроссворды.

– Восьмое по горизонтали. Пять букв. Подсказка – «дурак».

– Идиот, – говорит Юдора.

– Как грубо, – веселится Стэнли. – Да еще и неправильно. Первая буква «д».

– Дебил, – предлагает Юдора.

Он хватается за сердце.

– Мисс Ханисетт! Как вам не стыдно?

Юдора смеется. Что-то в добродушном юморе Стэнли напоминает ей об отце. Когда они только познакомились, она не хотела поддаваться этому ощущению, просто не могла себе позволить. Однако теперь это доставляет ей исключительно удовольствие.

– Я так и не поблагодарила тебя должным образом, – говорит она.

– За что?

Она задерживает взгляд на морщинках, появляющихся в уголках его глаз, когда он смеется.

– За то, что спас меня.

Стэнли откладывает ручку и поворачивается к ней лицом:

– Для этого и нужны друзья. В конце концов, ты ведь тоже спасла меня, когда на меня напала хандра.

Юдора протягивает к нему ладонь. Стэнли выглядит удивленным, но отвечает тем же.

– Спасибо, Стэнли, – говорит она. – Правда.

Он наклоняется вперед и целует ее руку.

– Для меня это большая честь и удовольствие, Юдора.

Они слышат, как внизу открывается входная дверь.

– Это всего лишь мы! – кричит Мэгги с порога.

– Уа-а! – поддерживает ее Дейзи.

– Ну ладно, – говорит Стэнли, нежно пожимая руку Юдоры, прежде чем отпустить ее, – пойду выведу своих надоедливых псов на прогулку, иначе они разнесут весь дом.

Юдора кивает:

– Покеда, как любит говорить Роуз.

Стэнли улыбается.

– Покеда, – повторяет он, останавливаясь в дверях и маша рукой, а потом исчезает.

Через несколько мгновений к ней поднимается Мэгги с Дейзи на руках.

– Уи-и-и, – говорит Дейзи, протягивая Юдоре ручку.

– Посидите с Дейзи, пока я приготовлю обед? – спрашивает Мэгги.

– Конечно, – говорит Юдора. – Это меньшее, что я могу сделать. Иди-ка сюда, мадам, – говорит она, усаживая Дейзи на кровать рядом с собой.

– Чего вам сегодня хочется на обед? Может, супа?

Юдора морщит нос. Ее аппетит все слабеет, напоминая утекающую в сливное отверстие воду.

– Прошу тебя, Мэгги, только чай с тостом.

– Сейчас сделаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги