Читаем Замерзшие сердца полностью

Я понимаю, что ей приходится нелегко из-за работы и недавних проблем со здоровьем Энн. Я знаю, что ее бывший парень-мудак бросил ее на произвол судьбы, и она делает вид, будто ее это никак не волнует.

Не проходит и дня, чтобы Оукли не рассказывал о сестре. Живя в другой стране, он тоскует по ней и не упускает случая похвалиться ею или рассказать, как он жалеет, что не мог быть рядом, чтобы впечатать этого придурка лицом в кирпичную стену.

Проблема в том, что в данный момент меня бесит, что ко мне относятся как к члену семьи. Бесит, что при одной только мысли о Грейси Хаттон член напрягается, стягивая промежность баскетбольных шорт.

Глотнув текилы, морщусь: жидкость стекает по горлу, оставляя за собой жгучие следы. Покашляв от горечи, я отпускаю голову, закрываю глаза и начинаю болтать ногами в воде.

– Бассейн закрылся час назад.

– Твою ж мать, – бормочу я под нос, ставя бутылку звонче, чем нужно. – А ты что здесь забыла? – спрашиваю я чуть громче.

С трудом открыв глаза, поднимаю голову на человека, которого видеть абсолютно точно не нужно.

В нескольких метрах от меня, скрестив руки, стоит Грейси в желтой майке и светло-голубых джинсовых шортах с разрезом на переднем кармане. Приподняв бровь, она с любопытством – даже заискивающе – улыбается.

Мысль о том, что она знает обо мне больше, чем мне бы хотелось, приводит меня в бешенство.

– То же самое, что и ты. Место, где можно посидеть и подумать.

Грейси садится рядом на край бассейна, но расслабляется только тогда, когда понимает, что я не стану ее прогонять.

– Откуда тебе знать, что искал я? Ты меня не знаешь.

– Разве?

Я раздумываю над вопросом, как будто мне важен ответ.

– Если тебе нужно подумать, иди и посиди одна. Это место занято.

Я слишком утомился, чтобы вступать в противостояние. Не хочу этого признавать – особенно в присутствии Грейси, – но ее компания не так уж и плоха.

– Мне и здесь хорошо, – заявляет она, улыбаясь так ярко, что я чуть в бассейн не сваливаюсь от ожога глаз.

Когда-то она носила брекеты: я видел старые школьные фотографии над лестницей в доме ее матери. Что ж, могу сказать, что они окупились сполна: теперь у нее настолько ровные и белые зубы, что она могла бы сниматься в рекламе жвачки.

Опускаю помутневшие глаза на колени, испытывая острое желание закурить.

– Что тут хорошего? Со мной не так интересно.

– Тот, кто сказал эту глупость, – идиот. Твоя компания очень даже приятна. – Грейси говорит так уверенно, так искренне, что у меня сводит живот.

Не успев опомниться, я уже сижу с расплывшейся на лице улыбкой. Грейси в ответ тихонько смеется, гладя ступнями поверхность воды. Она сидит на своем месте, опираясь на руки и запрокинув голову, и ее красивые волосы струятся по всей спине.

– Нет, иногда ты бываешь несносен. – Она опять разражается хохотом, только теперь смотрит в глаза. Я вижу в них отражение мерцающих огоньков, развешанных над нашими головами. – Настоящим засранцем.

Теперь моя очередь смеяться.

– Да, случается и такое.

На сей раз она молчит. Просто смотрит в сторону и покусывает нижнюю губу. Ее что-то беспокоит, но я слишком упрям, чтобы спросить напрямую.

Поэтому я просто предполагаю:

– Джейсон, этот гребаный неудачник, тебе не пара, Грей.

Зубы отпускают губу.

– Его зовут Джейкоб.

– Джейсон, Джейкоб – одна херня. Он середнячок, Грей, в лучшем случае – дилетант. Мы оба знаем, что тебе нужен кто-то покруче. Тот, кто не станет рассказывать друзьям, как ты хороша в постели и какие штуки умеешь вытворять языком. Настоящий мужик пожелает оставить это дерьмо при себе. Он будет мечтать о тебе в моменты разлуки и представлять тебя голой, обхватив рукой член.

Она удивленно хлопает глазами и с усилием сглатывает, как будто ей трудно дышать. Блин, я ведь не должен был этого знать? Отлично, теперь Оукли расшибет мне голову за разглашение секретов.

– Значит, мне нужен настоящий мужчина? – спрашивает она медленно, почти шепотом. Глаза впиваются в мои, как будто когтями.

Я с трудом отвожу взгляд:

– Да. Ты этого заслуживаешь.

И этот человек – не я.

Самое время вспомнить об этом.

Глава 17

Тайлер

Настоящие дни

– Оукли уже улетел? – Пытаясь перевести дыхание, Брейден наклоняется и обхватывает руками колени.

Сегодня в спортзале я заставил его попотеть. Хотя Брейден редко тренируется вне боксерского зала отца, он очень падок на тренажеры в частном спортзале, которыми в выходные пользуются мои товарищи по команде. Еще бы, ведь беговые дорожки здесь сравнительно новые – во всяком случае из этого века.

– Да, сегодня утром. Только ему пришлось попотеть, чтобы успеть на рейс.

– Да? Трахался что ли? – выпаливает Брейден с грязной ухмылочкой, даже не пытаясь завуалировать вопрос.

Морщу от отвращения нос: я не привык думать о том, чем занимаются Ава и Оукли за дверью своей спальни.

– Ну ты и гондон, – огрызаюсь я.

– Но до тебя еще далеко! Кстати, а почему меня никто не посвятил в подробности твоего нового любовного праздника с малышкой Хаттон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза