— О! я ему спуску не дал; он ничего не понимает в земледелии; не поверишь, он меня на винограднике спросил, какое вино будет, красное или белое? и что за деревца такие здесь растут? Ну, неважно, он сказал, что собирается хорошо зарабатывать. Уверяет, что получит место пастора где-то, в Гарце что ли, я забыл немецкое название. Бедняжка Маргарита! влюблена в него.
— Ох, боюсь я. Мне кажется, что это — Маруф с караваном…{52}
Она смущенно покашляла, словно извиняясь за некстати отпущенную остроту; в ружейной комнате на первом этаже, в той, что расположена восточнее других, в шкафах за стеклянными дверцами хранились старинные книги с зелеными обрезами и в позолоченных переплетах; были тут и «Сказки» Гамильтона и «Сказки тысяча и одной ночи».
— Я боюсь, как бы Маргарита, она может, если что вобьет себе голову, не совершила серьезного опрометчивого шага. Вот они.