Читаем Замок и ключ полностью

Похоже, она еще не пришла в себя: обессиленно прислонилась к бамперу автомобиля и обмахивалась ладонью. Нейт начал перетаскивать коробки в багажник внедорожника, а я разглядывала Харриет. Довольно хорошенькая, с массивным серебряным ожерельем на шее и с серьгами в ушах, на пальцах — несколько колец.

— Он знает, что у меня нервы, — сказала она, махнув в сторону Нейта стаканчиком с кофе, — и все равно сигналит. Сигналит!

— Я нечаянно! Прости, пожалуйста, — извинился Нейт, который вернулся за последним ящиком.

Харриет со вздохом вновь оперлась на бампер и закрыла глаза.

— Нет, я сама во всем виновата. У меня все сроки вышли, я страшно опаздываю и просто уверена, что не успею отвезти заказ в транспортное агентство, пока они не закрылись и…

— …и поэтому мы здесь, — закончил за нее Нейт, громко хлопнув задней дверью машины. — Я сейчас все отвезу, не волнуйся.

— Запомни, обычная отправка, не скоростная, — озабоченно сказала Харриет. — Скоростная мне не по карману.

— Я помню.

— И не забудь получить точную информацию о доставке, они обещали, что к концу недели все будет на месте, но на западе страны плохая погода…

— Не забуду, — ответил Нейт, открывая водительскую дверь внедорожника.

Харриет немного поразмышляла, вцепившись в пластиковый стаканчик.

— А ты вчера завез одежду в химчистку?

— В четверг можно забирать.

— Как насчет банковского вклада? — спросила Харриет.

— Папа внес его сегодня утром. Конверт с квитанцией лежит в почтовом ящике.

— Он не забыл…

— Закрыть его на замок? Не забыл. А ключ положил туда, куда ты велела. Что-нибудь еще?

Харриет набрала в легкие воздуха, как будто бы хотела задать следующий вопрос, но потом медленно выдохнула.

— Нет, — признала она, — во всяком случае, не сейчас.

Нейт сел за руль.

— Я пришлю и-мейл с информацией о доставке, как только доберусь до дома. Хорошо?

— Ладно, — согласилась Харриет, хотя ее голос звучал несколько неуверенно. — Спасибо.

— Не за что. Если понадобимся — звони.

Харриет кивнула, но когда мы отъезжали, она с растерянным видом по-прежнему стояла у своей машины, сжимая стаканчик.

Я подождала, пока мы не свернули на шоссе, и только потом осведомилась:

— Это и есть добрые услуги в действии?

— Нет, — устало произнес Нейт. — Это Харриет.

Мы подъехали к дому Коры в половине пятого. Я села в машину к Нейту чуть больше часа назад, а теперь мне казалось, что прошла целая вечность. Я взяла свои вещички и распахнула дверь, чтобы выйти, но тут вновь раздался телефонный звонок. Нейт бросил взгляд на дисплей, затем на меня.

— Отец уже злится, — сказал он. — Мне нужно идти. Увидимся утром?

Я внимательно посмотрела на Нейта, словно оценивая приятную внешность и дружелюбное выражение лица. Ладно, допустим, он вполне приличный парень, а вовсе не тупой спортсмен, как я вначале решила. Плюс — он мне помог, и не один раз, а дважды; теперь наверняка считает, что я передумала насчет совместных поездок в школу. А я не могла забыть Пейтон, ее далекий голос в трубке таксофона и то, как легко подруга отказала в единственный раз, когда мне нужна была помощь.

— Спасибо за то, что подвез, — сказала я.

Нейт кивнул и откинул крышку мобильника, а я захлопнула дверь машины. Не знаю, заметил ли он, что я не ответила на его вопрос, или ему было все равно. К тому времени, когда я прошла половину пути до дома, сосед уже скрылся из виду.

Утром, после того как для меня составили расписание, Джеми отправился на работу, а мистер Тэкрей повел меня на урок английского. Мы уже почти дошли до кабинета, когда я услышала голос Джеми.

— Подождите!

Я оглянулась: коридор быстро заполнялся людьми, выходившими с первого урока, а Джеми пробирался сквозь толпу. Слегка задыхаясь, он догнал нас, улыбнулся и протянул мне руку, приглашая меня сделать то же самое.

В первую секунду я инстинктивно отпрянула, не зная, чего еще от него ждать, затем протянула руку ладонью вверх. Он положил на нее ключ, и мне стало смешно, что я испугалась.

— На случай, если ты вернешься домой раньше нас, — произнес Джеми. — Хорошего дня!

Я тогда кивнула, сунула ключ в карман и благополучно про него забыла. Вспомнила только сейчас, уже подходя к двери дома. С маленького ключа свисал серебристый брелок, на котором было выгравировано: Уайлдфлауэр-Ридж. Странно, я ходила с этим ключом целый день и ни разу его не почувствовала. О том, что висел у меня на шее, я помнила всегда, ощущала его тяжесть. Наверное, потому что он был ближе к телу, там, где я не могла про него забыть.

Дверь беззвучно распахнулась, представив взору большой, светлый холл. Как и в желтом коттедже, в этом доме было спокойно и тихо, но по-другому. Не чувствовалось пустоты и заброшенности, скорее, ожидание. Словно дом понимал разницу между отлучкой по делам и расставанием навсегда.

Я закрыла за собой дверь. В глубине холла виднелась гостиная, за ее окнами солнце уже начинало садиться, постепенно исчезало за кронами деревьев, озаряя все вокруг тем особенным теплым светом, который бывает только перед закатом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения