– Скорее развеяли по ветру, – мрачно пошутил Грейсток и велел магу, дожидавшемуся за дверью, позвать в допросную экспертов.
Глава 19
Обед я благополучно пропустила, занятая тренировками с Джокером. Или скорее занятая тем, чтобы быть занятой и не думать о странных, безумных, а порой и совершенно абсурдных событиях, что в последнее время стали частыми гостями в моей жизни.
Нет, ну кто бы мог подумать: взял и арестовал Купера! И за что? За то, что тот якобы причастен к самому трагическому событию в моей жизни – свадьбе с Кристофером. Смешно! Шон и коварство – понятия несовместимые. Положа руку на сердце должна сказать, что жокей был не то чтобы очень умен. А если точнее, скорее глуп. С лошадьми Шон ладит неплохо, к женщинам умеет найти подход. И, наверное, на этом все.
Представить Купера в роли злодея… Нет, что-то не клеится. Вот если в качестве марионетки, которую дергал за ниточки загадочный кукловод, – это еще куда ни шло. Но я все же надеялась, что Кристофер ошибся и Шон чист, как стекло свежевымытого графина.
Одли и Кэрролл предложили мне сократить обратный путь до герцогской берлоги, другими словами, воспользоваться артефактом переноса. Я безропотно согласилась, потому что чувствовала себя уставшей, разбитой, полностью выжатой. К тому же к вечеру праздно шатающихся на улицах наверняка прибавилось. Не хочу остаток дня провести в экипаже.
Дома у Кристофера меня ждал сюрприз в виде создателя роскошных интерьеров мистера Генри Лейта. Я бы ему, несомненно, порадовалась, если бы к тому моменту не чувствовала себя издыхающей клячей. Сдохнуть, то есть пойти утопиться до ужина в ванной, мне не дали. Пришлось, сахарно улыбаясь, плестись в гостиную и заверять мистера Лейта, как я рада нашей встрече.
– Ну, что скажете, мистер Лейт? – спросила, когда мы с ним вооружились чашками с чаем и медовыми рогаликами.
Мужчина придирчиво огляделся. Пожевал губами, слегка скривился. Правда, быстро опомнился и проговорил тактично:
– Хороший дом. Старинный. Лепнина на фасаде очень красивая.
И замолчал, явно не зная, какие еще достоинства отыскать в этом кошмаре.
– Мистер Лейт, – я вернула чашку на блюдце с ажурной каемкой, – я бы хотела придать этому дому хотя бы какое-то подобие уюта.
А заодно потрепать нервы Грейстоку.
Ну и в процессе ремонта и трепки нервов найти хордову шкатулку.
– А лучше – полностью его переделать. Вы мне в этом поможете?
Глаза у Лейта заблестели. Он подскочил с кресла, едва не расплескав чай на кружевную салфетку, и принялся расхаживать из стороны в сторону, вдохновенно тараторя:
– Ваша светлость, это огромная честь для меня и великая радость! А что полностью – так это замечательно! У меня уже столько идей! Столько идей! Здесь бы хорошо смотрелись оливковые и бежевые тона, а в столовой благородная бронза и орех. – Сделав паузу, чтобы перевести дыхание, Лейт повернулся ко мне: – Ваша светлость, а мы можем подняться на второй этаж? Или вы желаете переделать только первый?
– Я желаю переделать все, – лучезарно улыбнулась художнику-оформителю и отправилась проводить ему экскурсию в верхних комнатах.
Лейт фонтанировал идеями, а я слушала его вполуха и все думала, где может быть спрятана эбеновая шкатулка с ее загадочным содержимым. Может, ее вообще здесь нет, а если и есть, то охраняется такими чарами, о которых я не имею ни малейшего понятия. Раз уж в ней хранится что-то настолько ценное и важное. Мне не терпелось выяснить, что же именно. Доказательства вины Кристофера? Но зачем бы ему их хранить?
С каждым днем вопросов становилось все больше, как и загадок. И все меньше ясности. И в голове, и в сердце.
На этой мысли я запнулась и усилием воли вернула себя к мистеру Лейту. Он как раз говорил что-то про слоновую кость в интерьере ванной комнаты, а я рассеянно кивала, со всем соглашаясь.
– Замечательно, мистер Лейт. Мне все нравится.
К концу нашего с ним общения уровень энтузиазма в художнике достиг небывалых высот.
– Когда изволите начинать, ваша светлость? – поинтересовался он, уже прощаясь.
– Как насчет завтра?
Мужчина просиял:
– Чудесно! Просто прекрасно! – И в предвкушении потер руки. – Не терпится превратить этот… хороший дом в роскошный дворец, достойный такой изысканной леди, как вы, ваша светлость.
– Доброй ночи, мистер Лейт.
Выпроводив за дверь не в меру перевозбудившегося художника, я поплелась наверх приводить себя в порядок и настраиваться на еще один пыточный вечер в компании Грейстока. Но вечера не состоялось. В том смысле, что его светлость явиться к ужину не удосужился. Мне бы радоваться, но настроение почему-то испортилось. Я ждала вестей о Шоне, надеялась услышать, что с ним все в порядке, что Грейсток решил сдаться и перестать его преследовать. Но этот паршивец дома так и не появился. Не приехал он ни в десять, ни даже в полночь.