Здесь та же картина, что и в животном мире. Обобщенные слова дерево, растение
относятся к среднему роду по своим окончаниям, а названия конкретных деревьев и кустарников распределяются между мужским и женским родом в зависимости от окончания. Слова на -а(-я) относятся к женскому роду (береза, сосна, липа, осина, ива, черемуха, ольха, рябина, калина, яблоня, вишня, слива, груша), на нулевой согласный — к мужскому (дуб, вяз, клен, можжевельник, шиповник).А на мягкий согласный? Только одно широко распространенное дерево (ель
) названо словом женского рода, его легко запомнить; другие названия деревьев, оканчивающиеся на мягкий согласный, будут словами мужского рода (тополь, ясень).Помогают узнавать род и определения, которыми наделил народ свои любимые деревья: огромный, вековой дуб; душистая липа; белая кудрявая береза; высокая стройная сосна; вечнозеленая ель; развесистый зеленый клен; стройный тополь; плакучая ива
.
Скажите, какого рода названия деревьев в родном языке. Сравните с русским языком. Есть ли совпадения? Обратите внимание и на определения. Одинаковы ли они?
Загадка-шутка.
Какое небесное тело имеет два названия: одно — мужского рода, другое — женского?
Ответ содержится в стихах А.С. Пушкина:
Татьяна на широкий двор
В открытом платьице выходит
,На месяц зеркальце наводит
,Но в темном зеркале одна
Дрожит печальная луна
…
Имеет ли грамматический род смысл?
Людей всегда волновал вопрос, почему одни слова мужского рода, другие — женского, а третьи — среднего?
Писатель С. Залыгин пишет: «…никто и никогда не сможет доказать, почему гайка называется гайкой
, а не „гаем“ или „гайком“, почему сосна женского рода, а кедр мужского, почему среда — это она, а четверг — он, где-то, когда-то так повелось, вот и все…»[26] К слову сказать, ученые-лингвисты, конечно, могут все объяснить, но ведь не все читают специальную литературу, поэтому любой человек сам стремится внести ясность в разделение предметов по роду, и смысл он находит в разделении лиц по роду в зависимости от пола.Выдающийся языковед А.А. Потебня писал: «О том, имеет ли род смысл, можно судить лишь по тем случаям, где мысли дана возможность на нем сосредоточиться, т. е. по произведениям поэтическим»[27]
. И действительно, в народной поэзии очень ярко отражаются смысловые оттенки, заложенные в категории рода. В песнях сокол — добрый молодец, лебедь — девица-красавица, Волга — матушка, а Тихий Дон — батюшка.Похожие образы используются в художественной и публицистической литературе. Именно этот прием лежит в основе родового противопоставления названий рек Волга и Енисей в очерке А.П. Чехова: «Не в обиду будь сказано ревнивым почитателям Волги, в своей жизни я не видел реки великолепнее Енисея. Пускай Волга нарядная, скромная, грустная красавица, зато Енисей могучий, неистовый богатырь, который не знает, куда девать свои силы и молодость».
Индийский поэт Прем Дхаван, опираясь на разный грамматический род названий рек Волги и Ганга, образно представил дружбу между Индией и Советским Союзом:
С чистой красавицей ВолгойВстретился Ганг быстротечный:Дружба да будет долгой!Дружба да будет вечной!Очень часто слова разного грамматического рода используются для передачи чувства любви, и тогда словам мужского и женского рода придается символический смысл. Например, в стихотворении М.Ю. Лермонтова «Утес» два действующих лица — тучка и утес, через которых автор показывает чувство любви, по-разному ощущаемое и переживаемое его «героями»:
Ночевала тучка золотаяНа груди утеса-великана;Утром в путь она умчалась рано,По лазури весело играя.Но остался влажный след в морщинеСтарого утеса. ОдинокоОн стоит, задумался глубоко,И тихонько плачет он в пустыне.В стихах А.С. Пушкина (перевод А. Мицкевича) слово тополь
употреблено в женском роде, чтобы сохранить противопоставление хмеля и тополи, какое есть в стихах Мицкевича, поскольку в польском языке тополь женского рода (кстати, и в русском языке была традиция употребления этого слова в женском роде):