Читаем Занимательно о русском языке. Пособие для учителя полностью

— Не так много, но есть. Это слова юла, егоза, кума, тамада. А некоторые слова, хотя и имеют эту форму, но она почти или совсем не употребляется. Это слова кочерга, тахта, чалма и некоторые другие, — сообщил ребятам Виктор Александрович.

Ребята были крайне заинтересованы, потому что раньше никогда не слышали о таких словах.


Трудные фамилии.

Пятиклассники внимательно следили за быстрым движением мела в руках учительницы и даже подсказывали окончания склоняемых существительных…

— А теперь каждый из вас должен просклонять свою фамилию, — сказала Лилия Ивановна.

Ученики принялись за дело. В классе воцарилась тишина. Не прошло и минуты, как Толя Ильченко стал почесывать в затылке, Надя Белых заерзала на парте, а Лева Купча и Лида Кучма заглянули друг другу в тетради, переглянулись и… в один голос спросили:

— А как нам быть?

— И у меня ничего не получается, — сказала Надя Белых. — Окончаний нет.

— А у меня есть, — робко улыбаясь, промолвил Толя Ильченко, — только они не приклеиваются…

Класс наполнился гулом. Учительница, улыбаясь, смотрела на детей. Когда шум утих, она сказала:

— Я очень рада, что у вас есть языковое чутье. Вот Толя Ильченко говорит, что к его фамилии окончания не «приклеиваются». Он прав: русские и украинские фамилии на и -их(-ых) не склоняются. Нужно говорить и писать: Читал произведения Т. Шевченко, Г. Седых. Не склоняются собственные и нарицательные существительные иноязычного происхождения с конечными гласными , -и, -у, -ю и с конечным ударным. Например, романы Гюго, музыка Массне, конкурс скрипачей имени Паганини, пьесы Дюма.

Не склоняются иноязычные собственные имена существительные, обозначающие лица женского пола и оканчивающиеся на согласный: романы Жорж Санд, роман Э. Войнич. Не склоняется поэтому и фамилия нашей ученицы Лены Бондарчук.

А вот Леве Купче и Лиде Кучме совсем легко: их фамилии, как и все фамилии на -а(-я), независимо от того, мужские или женские, склоняются как существительные первого склонения.

Видите, ребята, какие трудности таит в себе грамматика, но они преодолимы, — закончила беседу Лилия Ивановна.


Вопросы для любознательных.

1. В каком падеже в слове сердце произносится д?

2. Какие существительные в пяти падежах единственного и множественного числа имеют одинаковое окончание? В каких падежах? Какое окончание?

3. Мальчика звали Юлий, а девочку — Юлия, их имена по-разному склонялись в единственном числе, а во множественном числе одинаково, за исключением двух падежей. Каких падежей?

4. Загадка-шутка:

Как правильно сказать:

У рыбов нет зубов,

У рыбей нет зубей

или — у рыб нет зуб?


Про пана Трулялинского.


Б. Заходер перевел веселые стихи польского поэта Юлиана Тувима. В них очень остроумно показан в действии морфологический закон словообразования.

Кто не слышал об артистеТралиславе Трулялинском!А живет он в Припевайске,В переулке Веселинском.С ним и тетка — Трулялётка,И дочурка — Трулялюрка,И сынишка — Трулялишка,И собачка — Трулялячка.Есть у них еще котенок,По прозванью ТрулялёнокИ вдобавок попугай —Развеселый Труляляй!На заре они встают,Чаю наскоро попьют,И встречает вся компанияЗвонкой песней утро раннее.Палочку-трулялялочкуПоднимает дирижер,И сразу по приказуЗальется дружный хор:Тру-ля-ля да тру-ля-ля!Тра-ля-ля да тра-ля-ля!Честь и слава Тралиславу!Трулялинскому хвала!Трулялинский чуть не пляшет —Дирижерской палкой машетИ, усами шевеля, подпевает:«Тру-ля-ля!»«Тру-ля-ля» — звучит ужеНа дворе и в гараже,И прохожий пешеходТу же песенку поет.Все шоферы — Трулялёры,Почтальоны — Труляльоны,Футболисты — Трулялисты,Продавщицы — Трулялицы,Музыканты — Трулялянты,И студенты — Труляленты.Сам учитель — Трулялитель,А ребята — Трулялята!Даже мышки, даже мушкиРаспевают: «Трулялюшки!»В Припевайске весь народПрипеваючи живет.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки