Читаем Запад полностью

– Тебе весной понадобится новое платье, – сказала тетя Джули.

Они купят ткань у Картера, продолжила она, что-нибудь прочное и практичное, и она покажет Бесс, как раскроить ее и сшить детали. А пока Бесс может, приделав кайму к подолу, удлинить нынешнее, которое было все в заплатках, штопках и на ширину ладони коротко ей теперь, когда ее макушка возвышалась над старыми настенными часами.

Бесс, в нижней рубашке, уселась за стол. Там, где была пришита старая кайма, образовалась темная, заскорузлая и забитая песком канавка. Она пальцами выковыряла песок, приложила полоску ткани и пришила новую кайму как можно ближе к краю подола.

– И принеси метлу, – крикнула с крыльца тетя Джули, – нужно вымести грязь с того места, где ты валялась вчера.

Всю вторую половину вчерашнего дня Бесс провела на заднем дворе, растянувшись на влажной комковатой земле и наблюдая, как змея медленно и упорно прокладывает свой путь сквозь густую траву, переползает через камни, опавшие листья и сгнившие ветки, оставляя извилистый серебристый след; казалось, что она каким-то неведомым образом знает, куда направляется и как туда добраться.

Бесс закончила пришивать кайму, сделав на конце узелок, из которого торчал маленький хвостик нитки, надела платье и вышла из дома, не собираясь выметать грязь, которую оставила вчера.

Теперь она каждый день собирала яйца, которые куры тети Джули несли в курятнике, на выгоне и в своих любимых тайниках за домом.

Чаще всего по утрам они с тетей ели эти яйца, а раз в неделю отвозили те, что оставались, в город, Картер их покупал или обменивал на растительное масло, веревку, соль, а иногда на пакет фруктов – если тетя Джули в тот день пекла свои пироги.

Теперь жить с тетей Джули было трудней, потому что, хоть Бесс и не стала любить ее больше, чем прежде, она ощущала необходимость держаться к ней поближе – рядом с тетей она все же чувствовала себя безопасней и радовалась, что та всегда была дома, когда приезжал Элмер Джексон.

Но однажды утром тетя сообщила, что на пароходе, прямо из города Банф, что в Шотландии, прибыло новое витражное окно для церкви.

Оно пересекло Атлантический океан, а от побережья приехало по железной дороге в деревянной раме.

По поводу его встречи состоится небольшое торжество, сказала она Бесс, но без детей. Витраж изображает Моисея в лучах света, и, конечно, будет ужасно, если разнузданная ребятня разобьет его на тысячу осколков.

– Я не маленькая, тетя Джули.

– Конечно, Бесс, но все равно ты еще ребенок, а священник сказал: никаких детей младше пятнадцати лет.

Она пообещала вернуться до темноты, но, если встреча затянется и она будет задерживаться, пусть Бесс оставит ей ужин на столе под салфеткой и не ждет ее. В конце дорожки она присоединилась к Хелен Лотт и ее мужу Гардинеру, и они вместе отправились в дальний путь к церкви.

Элмер Джексон наблюдал, как она уходит.

Он подождал часа два, на случай если тетя что-то забыла и вернется домой, после чего надел шляпу и отправился к дому Беллманов; у ворот загона остановился, чтобы убедиться, что они прочно связаны, потому что у него было странное предчувствие, что любимая лошачиха Бесс – та самая, с диким, непредсказуемым нравом и белым пятном на лбу, – найдет способ помешать ему. Он потянул веревку, которая скрепляла створки ворот, удостоверился, что она держит их надежно, повернулся и зашагал к дому.

Он зажег костер и выкопал яму, рассказывал Деверо мальчик.

Он поддерживал белого человека в стоячем положении, чтобы тот мог дышать дымом, но белый человек все равно умер.

Похоронил он его вместе с большим кожаным седлом, сапогами и оставшейся неиспользованной бумагой, потому что считал важным, чтобы белый человек лежал в земле с чем-то, принадлежавшим ему при жизни.

Все остальное мальчик принес с собой: нож, топорик, два ружья, металлическую проволоку, коричневое шерстяное пальто, рыболовные крючки, остатки табака, жестяной сундучок с тем, что осталось от сокровищ Беллмана, высокую черную шляпу, одеяло, чайник, две кожаные сумки, ранец на длинных лямках с пряжками, листки с рисунками и листки, на которых повторяется одно и то же – что-то вроде двух соединенных вместе холмов, глáза и двух совершенно одинаковых змеек; мальчику это очень нравилось и вызывало почтение из-за бесконечного повторения, которое должно было иметь какое-то важное значение.

BessBessBessBessBessBessBessBessBessBess

Он взял также черную с коричневым хвостом лошадь покойного. Свою же на обратном пути обменял на еду, потому что не было ни дичи, ни рыбы. Деверо увидел, что мальчик сохранил и маленькую чернильницу, некогда пришпиленную к лацкану пальто Беллмана, теперь он носил ее заткнутой за ухо, как цветок.

Торговец мехами плотнее прижал мушкет к щеке индейца, не зная, чему верить. Он наступил мальчику на руку и услышал, как хрустнули кости. Мальчик взвизгнул.

– А теперь скажи мне правду. Ты его убил?

– Нет.

Все случилось именно так, как он описал, сказал мальчик.

Деверо хмыкнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза