– Понял тебя, – ответил Джек, все свое внимание сосредотачивая на пилотировании «Зеленой молнии». Пришлось выполнить еще несколько рискованных маневров, активно пользуясь тормозами, однако машина слушалась хорошо и временами удавалось оторваться от погони метров на пятьдесят, но там, где машины шли плотнее, снова приходилось сбрасывать скорость и тогда раздавалось опостылевшее:
– Номер Би-четыреста двенадцать – немедленно остановитесь!
– Да пошел ты! – в который раз огрызнулся Барнаби.
– Сколько осталось до поворота?
– Думаю, метров пятьсот! Нужно смотреть! Эй-эй, мы уже проехали мимо!
– Найди улицу, параллельную Векслеру!
– Да чего там искать, сворачивай направо при первой возможности! А то нас скоро перехватят!
Послышался натужный рев, слева «Зеленую молнию» стал обходить полицейский автомобиль. Сидевшие внутри двое патрульных были в шлемах и черных очках, как какая-нибудь «звездная пехота» из кино.
Впереди замигали сигнальные огоньки растянутого барьера – полиция собиралась загнать нарушителей в сеть.
– Смотри, Джек! – закричал Барнаби.
– Вижу!
Джек выжал тормоза, и полицейские проскочили вперед, зато преследователи на белом хищнике оказалось совсем рядом – они не оставляли попыток покончить с камрадами-самозванцами.
Покрышки пронзительно завизжали, Джек дернул руль вправо и бросил машину на бордюр. Послышался удар в днище, однако это было не важно. Буксуя на траве, «Зеленая молния» начала взбираться на газон, а оба преследователя – полицейские и камрады – стали повторять этот маневр.
– Там впереди – съезд на дорогу! – указал пальцем Барнаби.
– Я вижу…
Проскочив еще метров пятьдесят, они прыгнули с бордюра и помчались по узенькой улочке. Машин здесь не было, зато большие мусорные баки попадались через каждые пятьдесят метров.
Приходилось сбрасывать скорость, объезжать препятствие и снова разгоняться, чтобы через пятьдесят метров снова тормозить.
Вслед ревущим машинам неслись ругательства потревоженных домохозяек, тощие кошки норовили перебежать улицу прямо под колесами. А там, где не было кошек, в дело вступали бродячие собаки, которые с лаем преследовали рычащие машины.
Скоро выяснилось, что полицейский автомобиль оказался не столь маневренным. Стараясь не отстать от «Зеленой молнии», он то и дело таранил баки с мусором. Зловонная жижа лилась на дорогу, и это осложняло жизнь камрадам. Их автомобиль беспрерывно заносило или подбрасывало на попадавшем под колеса мусоре.
– Интересно, эти копы понимают, кто за ними едет? – спросил Барнаби.
– Думаю, нет, но, когда поймут, будет уже поздно… Приметив подходящий переулок, Джек сделал резкий поворот и повел машину на улицу Векслера.
– Есть! Они угробили их! – воскликнул Барнаби.
Джек глянул в зеркало и увидел, что полицейская машина врезалась в стену. Скорее всего камрады подтолкнули ее и теперь, ничем не сдерживаемые, мчались за «Зеленой молнией».
ГЛАВА 71
У машины камрадов хватало сил соревноваться с «Зеленой молнией». Она не отставала ни на метр, уверенно проходя повороты и проскакивая через дворы.
– Ты смотри, какие умелые! – покачал головой Барнаби. – Дай мне пистолет, а то я свой полицейскому отдал.
– Тебе не следовало этого делать.
– Я знаю, но он попросил, ты же видел.
Джек перебросил Барнаби «доттеке». Тот проверил количество патронов и вздохнул. Эти скачки начинали его утомлять.
Наконец Джек вывел машину на улицу Векслера. Он определил это по промелькнувшему указателю.
– Теперь куда?!
– Должен быть правый поворот на Фоккера!
– Этот, что ли? – кивнул Джек.
– Да откуда я знаю, мы же пролетаем быстрее, чем я успеваю что-то рассмотреть!
– Ладно, давай попробуем сюда… – сказал Джек и подрезал цветочный фургон, водитель которого недовольно посигналил.
Попытка оказалась удачной – они были на улице Фоккера. Номера домов мелькали очень быстро, однако не в том порядке.
– Мы не в ту сторону едем! – крикнул Барнаби.
– Хочешь, чтобы мы развернулись? – усмехнулся
Джек.
Преследовавший их автомобиль подпрыгивал на неровностях в каких-нибудь сорока метрах. На рев мощных двигателей оборачивались прохожие. В этих местах люди ездили чинно, никуда не торопясь, и вдруг – на тебе.
«Наверное, принимают нас за хулиганов…» – подумал Джек и свернул налево, надеясь еще потаскать преследователей по закоулкам.
Он разгонялся, где это было возможно, потом резко тормозил и, сменив направление, опять набирал скорость.
Однако камрады не отставали.
Свернув в очередной переулок, Джек не сразу понял, что это тупик. Он начал набирать скорость, но затем торопливо выжал тормоз и крутанул руль, чтобы развернуться в обратную сторону, однако расстояния не хватило, и машина боком врезалась в штабель пустых картонных коробок.
– Выходим, Рон!
– Не спеши! Я первый!
Барнаби распахнул дверь, пнул мешавший ему ящик и, вскинув пистолет, открыл огонь.
Водитель камрадов ударил по тормозам, их машину чуть развернуло. Барнаби сразу выбил им окна, чтобы и не думали выглядывать. Лобовое стекло оказалось прочнее, пули от него рикошетили, оставляя лишь белые звездочки.
Последние в обойме патроны Барнаби расстрелял, целясь в мотор. Машина задымилась.